Обманщики - Эван Хантер
««Ниночки»», - сказал Карелла.
«Так называется это место», - сказала Эбби и затянулась сигаретой. «Вы, ребята, проделали отличную работу. Кто бы мог заподозрить, что там продаются наркотики? Наоми поднимается вверх по улице, разговаривает с парнем у чёрного хода и говорит ему, что Эл попросил её позвать Дома. Появляется Дом и ведет её внутрь, в маленькую комнатку, где у него целый склад продуктов. Она возвращается с двумя таблетками пыли для себя и по колпачку «икс» для меня и Эбби.»
«Хорошая штука», - сказала Фиона. «Иногда к нему подмешивают кучу всякой дряни, которая может убить. Но чистый экстази ещё никому не вредил.»
«Чистая «ангельская пыль» убила твою сестру», - сказал Карелла.
«Да, но никто ничего не сделал, не так ли? Вы видите Альдо в тюрьме? Вы видите Дома в тюрьме? Вы видите, что их клубы заперты? Мы рассказали обо всём этом двум копам из нарко-отдела полгода назад. Вы заметили, чтобы они что-нибудь сделали?»
«Небольшой куш», - сказала Эбби и снова подмигнула.
На этот раз они ей поверили.
* * *
«Допустим, у нас есть место, где раньше был рейв-клуб», - говорит Карелла.
«Допустим», - сказал Мейер.
«Там много наркотиков.»
«Без вопросов.»
««Чёрная яма». И, допустим, бывший мэр закроет это место в своём крестовом походе...»
«Точно...»
«...и место снова открывается как «Бабушкины блумеры».»
«Чистое до блеска.»
«Никому не разрешается входить, если ему не исполнился двадцать один год.»
«Коктейли для милых пупсов.»
«Никакой дури.»
«Особенно без наркотиков. Но, допустим, время от времени покупатели всё же могут захотеть попробовать.»
«Очень жаль. У нас нет официальных показаний подростков.»
«А, но, может быть, и есть.»
«Что же, может, и так», - сказал Мейер.
«Просто посмотри на клуб, расположенный на соседней улице», - сказал Карелла. «Там управляющий получил взыскание за хранение с умыслом.»
Мейер благоразумно кивнул.
«Ты думаешь, судья выдаст ордер на обыск?» - спросил Карелла.
«Возможно», - сказал Мейер.
«У нас есть веские основания?»
«Может быть.»
«Может, попробуем?»
«Терять нечего», - сказал Мейер.
* * *
Ну вот, чёрт возьми, кто бы мог подумать, что они собираются задерживать наркоторговцев в притоне для стариков? Но если подумать, что может быть логичнее, чем прогуляться по аллее до милого чистого заведения, где пожилые люди сидели, держась за руки, за столиками в темноте под звуки скрипки, а в это время у задней двери человек, осуждённый за хранение наркотиков с умыслом, снова взялся за старое и открыл конфетный киоск?
Ла Палья сказал, что они сошли с ума.
Но они заявились туда с ордером на обыск, так ведь?
Есть вероятная причина.
Шестнадцатилетняя девушка посещает клуб «Бабушкины блумеры», в котором тщательно проверяют личность каждого, кто хочет зайти, а затем она прогуливается по аллее до «Ниночки», и чуть позже её видят проглотившей две таблетки «пыли», а потом её же находят мёртвой возле «Ниночки», разве это не удивительное совпадение, ваша честь?
«Разве это не веская причина для ордера на обыск, ваша честь?»
Ходатайство удовлетворено.
«Так что вы скажете, мистер Ла Палья?»
«Поговорите со своими приятелями из отдела по борьбе с наркотиками. Они уже были здесь. Они знают всё на этот счёт. Поговорите с ними.»
«Вы позволите нам обыскать помещение?» - спросил Мейер. «Или вы собираетесь доставить нам неприятности?»
Ла Палья решил доставить им неприятности.
Он был крупным мужчиной, не таким высоким, как Мейер или Карелла, но толще и массивнее их, и он не собирался возвращаться в тюрьму, особенно по обвинению в смерти шестнадцатилетней девчонки, куда его собрались посадить вместе со всеми этими трахателями задниц, заглатывателями членов и подсматривателями в душевых. Достаточно было взглянуть на тюремный сленг, чтобы через минуту понять, что отбывать срок здесь, в Америке, ничуть не лучше, чем там, в Ираке. Никто не посмеет снова отправлять Доминика Ла Палью, на этот раз трёхкратного неудачника, ни за что на свете!
Он набросился на них, как вырвавшийся из желоба бык, желая растерзать любого, кто окажется на ринге. Они не привыкли к подобным действиям. Вообще патрульные, которые приезжали на место преступления, вступали в рукопашные схватки чаще, чем детективы, которые обычно приезжали уже после совершения преступления. Ни Карелла, ни Мейер не могли вспомнить, когда они в последний раз занимались в полицейском спортзале. И вот оказался такой мужик, который весил двести десять фунтов и всё ещё был в хорошей форме от поднятия тяжестей, когда был на свободе, тот, который откупался от полицейских из отдела по борьбе с наркотиками, а может, и от уличных преступников, и который чувствовал себя вправе рассчитывать здесь на небольшую защиту, вместо того чтобы двое мудаков размахивали перед ним ордером на обыск. Он чувствовал себя преданным, чувствовал, что ему угрожает опасность, и, кроме того, ему было нечего терять, если он не сумеет выбраться отсюда, минуя этих двух королей ринга, поэтому он ударил кулаком в лицо Мейера, выбив его из равновесия и отбросив к Карелле, который потянулся за своим «глоком» в кобуре, когда тоже потерял равновесие.
Ла Палья ударил Мейера по яйцам, повалив его со стонами на колени. Он уже собирался сделать то же самое с Кареллой, когда в поле его зрения появился «глок». Он ударил Мейера ногой под подбородок, надеясь, что это отвлечет другого полицейского, но пистолет в руке Кареллы был уже направлен прямо в голову Ла Пальи, и его глаза заговорили раньше, чем рот, его глаза сказали: «я собираюсь застрелить тебя».»
«Замри!» - крикнул он.
Ла Палья колебался ещё мгновение. Мейер лежал на полу. Ла Палья занёс ногу, чтобы ещё раз ударить его по голове, но передумал, услышав крик Кареллы: «Сейчас же!»
Он замер.
* * *
Он ожидал, что номер, который она ему дала, окажется поддельным, но в трубке раздался её голос.
«Реджи?»
«Кто это, скажите пожалуйста?»
«Чарльз.»
«Чарльз?»
«Помнишь вечер прошлого четверга? Ты и Триш?»
«О, да, конечно. Привет, Чарльз.»
Ему всё ещё казалось, что она его не помнит.
«Ты дала мне свой номер телефона, помнишь?»
«Конечно. Как дела, Чарльз?»
«Хорошо, спасибо. А твои как?»
«Отлично. Вы тот мужчина с бритой головой, верно?»
«Точно.»
«Конечно, я помню. Так что вы хотели сказать, Чарльз?»
«Я купил новую машину», - сказал он.
«Без шуток?»
«Я завтра утром принимаю доставку.»
«Вау», - сказала она, но в её голосе не было ни капли энтузиазма.
«Вот что я подумал...»
«Да,