Иэн Рэнкин - Водопад
— Одну минуточку, — вмешался Джек Маккойст, открывая новую страницу большого блокнота. Как успела заметить Шивон, предыдущие три или четыре страницы были исписаны таким скверным почерком, что его можно было принять за скоропись. — Я хотел бы знать, как к вам попали эти мейлы?
— Как попали?… Обычным путем — по интернету. Сфинкс послал их Флип, но пришли они ко мне.
— Как такое могло случиться? — уточнил Маккойст, продолжая строчить в блокноте. Головы он не поднял, и Шивон не могла видеть его лица; на виду оставались только обтянутые дорогим пиджаком плечи и розоватая макушка, просвечивавшая сквозь его седые, начинавшие редеть волосы.
— Мы реквизировали компьютер мисс Бальфур. Я как раз проверяла содержимое жесткого диска, когда пришли эти сообщения.
— Вы хотите сказать, что сообщение, о котором вы говорите, было отослано уже после того, как Филиппа Бальфур исчезла? — Маккойст поднял голову, и Шивон увидела очки в массивной черной оправе и тонкий рот, который в закрытом состоянии выражал крайнюю степень сомнения.
— Да, — кивнула она.
— И вам удалось установить, что это сообщение было отправлено с компьютера моей клиентки?
— С ее ИП-абонемента, если точнее, — пояснила Шивон. Она заметила, что впервые с начала допроса Клер Бензи подняла глаза — это произошло, когда Джек Маккойст назвал ее своей «клиенткой». Сейчас Клер внимательно смотрела на своего отчима, словно изучая его. Возможно, впрочем, что ей еще никогда не приходилось видеть его за работой.
— ИП — это, очевидно, интернет-провайдер?
Шивон кивнула. Адвокат только что дал ей понять, что ни жаргонизмами, ни техническими терминами его не сбить.
— Вы, кажется, говорили о нескольких сообщениях…
— Да, это сообщение было не единственным.
— И все они были отправлены с одного интернет-адреса?
— Не могу вам сказать — проверка еще не закончена. — Шивон решила, что адвокату незачем знать, что речь идет больше чем об одном интернет-провайдере.
— Так, все ясно… — Адвокат поставил в блокноте жирную точку и в задумчивости откинулся на спинку стула.
— Ну что, теперь мне можно задать вопрос самой Клер? — несколько раздраженно спросила Шивон.
Джек Маккойст посмотрел на нее поверх очков.
— Сначала моя клиентка хотела бы сделать небольшое заявление.
Клер сунула руку в карман джинсов и достала сложенный лист бумаги. Когда она его развернула, оказалось, что по своим габаритам он вполне соответствует размерам адвокатского блокнота. Правда, почерк был более понятным, но Шивон ясно видела вымаранные места и «галочки», где Маккойст вносил в текст какие-то изменения.
Клер слегка откашлялась.
— Примерно за две недели до того, как Филиппа Бальфур исчезла, я одолжила ей свой ноутбук. Флип нужно было писать какую-то учебную работу, и я подумала, что компьютер может ей понадобиться. Насколько мне было известно, своего ноутбука у нее не было. Вернуть его мне Флип не успела, и я ждала похорон, чтобы просить ее родителей разрешения забрать принадлежащий мне компьютер из ее квартиры…
— Этот компьютер у тебя единственный?
Клер покачала головой.
— Нет, но он подключен к тому же провайдеру, что и большая «персоналка».
Шивон пристально посмотрела на Клер, но девушка избегала ее взгляда.
— В квартире Филиппы Бальфур не было никакого ноутбука, — медленно сказала она, и Клер наконец-то посмотрела на нее.
— Где же он? — тихо спросила она.
— Мы это выясним. У тебя, наверное, сохранился товарный чек, технический паспорт или какие-то другие доказательства существования этого ноутбука?
— Вы обвиняете мою дочь во лжи? — немедленно вскинулся Маккойст, и Шивон сразу отметила, что Клер перестала быть «клиенткой».
— Нет. Жаль только, что ваша дочь не сказала нам об этом раньше.
— Я не знала, что это может быть…
— Старший суперинтендант Темплер!.. — чопорно сказал адвокат. — Я считаю, что полиции Лотиана не следует запугивать потенциальных свидетелей, обвиняя их во лжи…
— В настоящее время, — резко перебила Джилл, — ваша падчерица является не свидетельницей, а подозреваемой.
— В чем же вы ее подозреваете? В том, что она являлась ведущей интернет-игры?… С каких, интересно, пор это считается преступлением?
Джилл не нашлась что на это ответить и сердито взглянула на Шивон, но в ее глазах сквозила растерянность. Прочесть ее мысли — или по крайней мере некоторые из них — было сравнительно легко. «Он прав… Мы до сих пор не знаем, действительно ли Сфинкс имеет отношение к убийству и всему остальному. В конце концов, это твоя версия, Шивон, так что будь любезна — разбирайся с ней сама…» — вот что говорил ее взгляд.
Маккойст заметил, что Джилл и Шивон переглядываются. Поняв, что это должно что-то означать, он поспешил закрепить успех.
— Я не представляю, как вы пойдете с этим к прокурору, старший суперинтендант Темплер, — сказал он веско. — Да над вами будет смеяться вся шотландская полиция!.. — Слова «старший суперинтендант» адвокат подчеркнул особо — ему, разумеется, было известно, что Джилл назначена на эту должность недавно, и поэтому ей нужно укреплять свой авторитет и доказывать, что повышение она получила не случайно.
Но Джилл уже овладела собой.
— Мы хотим только одного, мистер Маккойст, — сказала она. — Нам нужно, чтобы Клер честно ответила на некоторые наши вопросы. Пока ее история — вы уж меня простите — вызывает очень большие сомнения. Нам придется провести дополнительную, тщательную проверку, и кто знает…
Эти слова заставили Маккойста задуматься. Шивон тем временем мысленно «подбивала бабки», как выразился бы Ребус. Что они имели?… Мотив у Клер Бензи был, — правда, не бесспорный, но и не пустяк: как-никак банк Джона Бальфура имел отношение к самоубийству ее родного отца. С помощью интернет-игры она могла заманить Флип на Трон Артура и, используя свои познания в медицине (в том числе в судебной медицине), расправиться с ней. А стоило полиции заинтересоваться ее персоной, как Клер тут же выдумала ноутбук, который она якобы одолжила Филиппе и который столь своевременно исчез…
Потом Шивон попыталась составить аналогичный список применительно к Раналду Марру, который научил Филиппу, как надо стирать полученные письма. Раналд Марр, предводитель игрушечных армий, второе лицо в банке… Вот только что он выигрывал от смерти Филиппы? Этого Шивон никак не могла взять в толк.
— Клер, — негромко спросила она, — когда ты бывала в «Можжевельниках»… Тебе не приходилось встречать там Раналда Марра?
— Я не понимаю, какое отношение… — начал было Маккойст, но Клер перебила отчима:
— Раналда Марра? Конечно. До сих пор не понимаю, что она в нем нашла?…
— Кто?!
— Флип. Она была влюблена в него. Впрочем, школьницы часто влюбляются в мужчин старше себя…
— А он?… Я хочу сказать — Марр отвечал на ее чувства? Было ли между ними что-то кроме обычной «школьной влюбленности»?
— Мне кажется, — снова попытался вмешаться Маккойст, — что мы отклонились от существа дела…
Но Клер не обратила на него внимания. Безмятежно улыбнувшись, она кивнула:
— Нет, ничего не было. До недавнего времени…
— Что это значит — «до недавнего времени»? Что ты хочешь сказать?
Клер снова улыбнулась — на этот раз почти с торжеством.
— Я думаю — почти уверена, — что в течение примерно года перед своим исчезновением Филиппа регулярно встречалась с Раналдом Марром. Она спала с ним, детектив.
— Что за шум?… — спросил Ребус. — Почему все носятся как угорелые?
Моз поднял голову от бумаг, с которыми работал.
— Клер Бензи привезли на допрос.
— Зачем? — Ребус запустил руку в один из ящиков стола.
— Извините, сэр, я не знал, что это ваш стол… — Моз попытался подняться, но Ребус нажал ему на плечо и заставил снова сесть.
— От работы меня все равно отстранили, — сказал он. — А ты сохрани этот стол для меня — быть может, я сюда еще вернусь. — Он закрыл ящик, так и не найдя того, что искал. — Так зачем они притащили сюда Клер Бензи?
— Один из мейлов был послан с ее компьютера. Я связался со Специальной службой, и они проследили это послание до ее счета у интернет-провайдера.
Ребус присвистнул.
— Значит, этот мейл послала Клер?
— Не совсем так, сэр. Послание было отправлено с ее интернет-абонемента.
Ребус немного подумал.
— Разве это не одно и то же? — спросил он.
— Шивон, во всяком случае, сомневается.
— Она там, с Бензи?… — Ребус дождался, пока Моз кивнет. — А ты — тут? Почему?
— Суперинтендант Темплер…
— Можешь не продолжать, все ясно… — Ребус резко обернулся на звук распахнувшейся двери.
Джилл Темплер как смерч ворвалась в рабочий зал Отдела уголовного розыска.