Дей Кин - Исчезла любимая
Карсон с трудом подавил возникшее у него в этот момент желание побежать со всех ног к стоянке. Но он не мог рисковать сейчас жизнью Шеннон. Лучше придерживаться задуманного плана. Он хотел не только разыскать Шеннон, но и прикончить насильников, которые так измывались над ней. Карсон осторожно придвинулся к стоянке, потом, сделав полукруг, спрятался позади склада утиля, откуда мог все хорошо видеть.
Так как его глаза уже привыкли к темноте, он стал различать окружающие его предметы, затем услышал шорох и понял, что это поднимают брезент, под который он спрятал выкуп.
«Все идет по плану», подумал Карсон и вышел из укрытия.
Он включил фонарик и направил его луч на вымогателя, одетого в полинялую желто-голубую куртку и трикотажные брюки. Это был, действительно, один из подонков, которые напали на Шеннон в трейлере. Карсон холодно произнес:
— Один лишний жест или крик о помощи и я продырявлю тебе башку.
У вымогателя был вид крысы, угодившей в капкан.
— Я ведь говорил Пату, что вы сыграете с нами штуку. Но нет, он всегда все знает! Легко, как поздороваться, так он сказал.
Уверенный в себе, Карсон сделал два шага вперед и тут же услышал, что позади него кто-то шевелится. Ударом дубинки по руке у него вышибли фонарь. Яркий свет вспыхнул в мозгу Карсона, и он упал, словно парализованный, но с ясной головой. Сейчас он стоял на коленях в грязи.
Благодаря случаю, фонарь упал на землю таким образом, что его свет освещал лицо нападавшего: это оказался второй негодяй.
— Итак, парень, вот тебе маленький сюрприз, — с мерзкой усмешкой прогнусавил тот.
Руки Карсона были погружены в грязь. Он пытался встать на ноги, когда услышал два выстрела и голос Чирли, отчаянно кричавшей:
— На помощь, Джеймс! На помощь!
Негодяй с бюваром ударил Карсона ногой в живот и с издевкой обратился ко второму гангстеру:
— Чего ты ждешь? Разве не видишь, как страдает этот хороший парень? Еще один приличный удар пойдет ему на пользу! Давай!
Карсон попытался защитить голову руками, испачканными в глине, чтобы ослабить удар, но у него ничего не получилось. Он снова получил удар дубинкой по затылку.
— Салют, покойничек! — выпалил ударивший с гнусной ухмылкой. — Будь здоров!
Глава 11
Карсон никак не мог вздохнуть полной грудью. Он судорожно барахтался, чтобы освободиться. Наконец с огромным трудом, порвав одежду, ему удалось выкарабкаться из глины. Он поднялся и неподвижно простоял некоторое время.
Гангстеры исчезли. Слышался лишь шум машин на шоссе и шуршание прибоя. Карсон постоял еще, потом, шатаясь, побрел к конторе. Придя туда, он включил свет. Чирли неподвижно лежала перед окном. В ее руке был судорожно зажат револьвер. Карсон намочил салфетку в умывальнике и попытался приподнять Чирли, но лишь измазал ей лицо глиной. Он вернулся к умывальнику, снова намочил салфетку и приложил ее к затылку Чирли.
— Чирли, — умолял он, — послушайте меня… — она открыла глаза, и он продолжил: — Скажите мне, где Шеннон?
— Я ничего не знаю, — пробормотала она. — Я ее не видела. Я заметила приближающуюся машину, потом услышала позади себя какой-то шум в темноте. Там кто-то был… Мне стало страшно, я выстрелила два раза, как вы меня учили, и позвала вас.
— А что потом?
— Кто-то меня оглушил.
Карсон протянул ей руку, чтобы помочь встать, но она покачала головой.
— Ваши руки все в глине. Пойдите умойтесь…
С помутившимся разумом и избитым телом, он стал напускать в умывальник воду. Чирли приподнялась и, шатаясь, приблизилась к нему.
— Но ведь вы не отдали весь фрик без выкупа Шеннон?
Слишком измученный, чтобы произнести хотя бы слово, Карсон вяло качнул головой.
— Проклятый дурак! — с презрением в голосе воскликнула Чирли, но потом уже более спокойно добавила: — Извините меня, Джеймс. Они вас тоже оглушили?
— Да. Вероятно, они наблюдали за нами с момента нашего прихода. Я уверен, что они не привозили с собой Шеннон.
— Тогда где же она?
— Я ничего не знаю.
— И они унесли деньги?
Карсон опять качнул головой.
— Один из них держал деньги, а другой в это время ударил меня, — пояснил он.
В глубине сознания Карсон понимал, что здесь что-то не так. Его смущала последовательность событий, но что именно, понять он не мог. Единственная вещь, которая сейчас его удручала, — это то, что он не сумел спасти Шеннон.
— Ну, как? — спросил он Чирли.
— Так себе, — ответила она, массируя себе затылок.
— Вы не разглядели того, кто вас ударил?
— Нет. А вы? Это были парни из трейлера?
— Безусловно!
Карсон постепенно смыл с лица и рук остатки глины. Что же касается одежды, то тут он ничего не мог поделать. Он уронил салфетку на пол и сел за письменный стол. Потом он попытался припомнить номер телефона Розенкранца.
Чирли склонилась над столом и спросила:
— Что вы собираетесь делать?
— То, что я должен был сделать с самого начала, предупредить полицию.
Он уже хотел снять телефонную трубку, но Чирли остановила его.
— Нет, Джеймс, теперь вы не сможете этого сделать. Особенно теперь…
— Почему?
— Деньги, — показала Чирли на сейф. — Эти пятьдесят тысяч вам не принадлежали.
Он совсем забыл об этом. В настоящий момент он не смог улучшить положения жены, а сам очутился в ужасной ситуации. Карсон был уверен лишь в одном: мистер Томсон и мистер Горс хорошие люди, но они должны считаться с акционерами, а те, без сомнения, весьма косо посмотрят на кассира, который «занял» из кассы компании такую сумму.
— Да, эти деньги мне не принадлежали.
— В таком случае, будет лучше, если вы… если мы поскорее уберемся отсюда, — посоветовала Чирли. — Вы знаете, как я переживаю за Шеннон, ведь это моя младшенькая. Но если вас отправят в тюрьму, это не улучшит дела. А что если улететь на первом же самолете в Мексику или Гватемалу?
Но Карсон не собирался паниковать.
— Нет, я никогда не показывал спину опасности. А с другой стороны, не можем же мы бросить Шеннон. Теперь этим должны заняться в полиции.
Карсон поднял телефонную трубку и назвал номер телефона комиссариата, когда какая-то машина въехала в ворота завода и резко затормозила под окнами его конторы. За этой машиной следовала вторая, третья и четвертая. Неожиданно вестибюль заполнился вооруженными людьми в форме.
Подняв глаза, Карсон увидел помощника шерифа Уэнси, который направил на него револьвер.
— Отлично, — произнес Карсон. — Я как раз звонил вам.
— Очень в этом сомневаюсь, — Уэнси отодвинулся немного в сторону, чтобы дать пройти Розенкранцу и лейтенанту Вильямсу.
Последний сразу спросил:
— Итак, новая жертва, Карсон?
— Нет, — с безнадежным видом ответил Карсон. — Я очень сожалею, поверьте. Только сейчас я вынужден был отдать пятьдесят тысяч долларов.
— Интересно, если поверить, что вы не лжете, — заметил Розенкранц. Взглянув на Чирли, которая все еще стояла, склонившись над краем стола, он продолжил: — Скажите мне, мисс Гри, почему всякий раз, когда мы имеем дело с Карсоном, мы обнаруживаем вас рядом с ним? Это не кажется вам странным?
— Не вижу в этом ничего странного, — отрезала Чирли. — Во всяком случае, я его невестка.
— Действительно, — сухо признал этот факт инспектор. — Об этом вы сообщили мне уже давно. Вы даже сообщили, что вы сделали, чтобы утешить его. И если судить по тому, что мы узнали за последние полчаса, это, должно быть, одно из ваших любимых времяпровождений. Но вернемся к этому чуть позже. Кто выстрелил два раза?
— Откуда вы узнали, что стреляли два раза? — удивилась Чирли.
— Здесь я задаю вопросы.
— Хорошо. Это я стреляла.
— По кому?
— Ни по кому. Я стреляла, чтобы позвать Джеймса, только и всего. Ясно?
— А где он был?
— Там, наверху… Выплачивал выкуп тем двум подонкам, которые похитили мою сестру.
— Я же говорил вам, что она выдумает хорошенькую историю, — заметил Вильямс.
— Это не «хорошенькая история», а чистая правда, — возмутилась Чирли. — И если вы такие умные, то почему вы не приехали на четверть часа раньше?
— Мы приехали, как только нас предупредили, — ответил Вильямс, пожимая плечами.
— И что же вам сказали? — осведомился Карсон.
— Что вас видели в вашей конторе, что слышали два выстрела и крик женщины, зовущей на помощь.
— И вы приехали с другого конца Лос-Анджелеса всего за четверть часа? — недоверчиво поинтересовался Карсон.
— Нет, — возразил Розенкранц, — из вашей квартиры.
— Из моей квартиры?
— Совершенно верно. Мы приехали туда через несколько минут после того, как вы обманули ваших стражей у ресторана. Закон разрешает нам входить без приглашения, если в этом есть необходимость. Это факт. И там мы сделали интересные открытия.