Смертельный номер - Кристианна Брэнд
Лео Родд сидел в своем номере и прислушивался. Услышав быстрые легкие шаги и тихое покашливание, он вышел на балкон.
— Лувейн!
— Лео, любимый мой!
— Говори потише, дорогая. Ты поняла, что вчера вечером я не смог прийти на пляж? Ты сама не ходила туда?
— Я погуляла там немного, просто надеясь… Да, я знала, это совершенное безумие… А сегодня мы пойдем?
— Господи, если будет возможно, конечно да. Но здесь теперь все кишит загадками и подозрениями. Нам надо быть осторожнее. В худшем случае нам придется подождать, пока все это не закончится и мы не уедем отсюда.
— Вообще-то, незачем спешить — у нас вся жизнь впереди, — ответила Лули.
Он стоял на пороге своей комнаты, обхватив ее запястье, и смотрел на нее сверху вниз.
— Ах, Лули… Неужели это действительно так?
— Ты передумал? — в ужасе спросила она.
— Нет-нет, сердце мое, конечно же, конечно же я не передумал. Просто неужели… Лули, во мне живет какой-то дьявол. С тех пор как со мной… эта штука произошла. Я стал совсем не тот, я раньше таким не был, я раньше был в целом вполне приличным малым. Но теперь… Я так боюсь, что однажды стану другим с тобой — так же, как сейчас с бедной Хелен: загоню тебя в угол, заставлю бояться меня, а потом начну сердиться на тебя за то, что ты меня боишься.
— Я никогда ничего не боялась.
— И я так думал. Ты всегда была так… удивительно бесстрашна, Лули. Но дело в том, что во мне уже начинает возникать подозрение: вчера вечером за обедом меня стало раздражать, что вы с Сесилом валяли дурака… насчет…
— Да, дорогой, ты и впрямь очень сердился, — согласилась она.
— И тебе стало страшно, Лули. Ты стала бояться. Твое испуганное выражение лица просто преследует меня.
— Я боюсь только того, что тебя не будет со мной, — ответила она. — И ничего больше в мире. Но этого я боюсь.
Лео поцеловал ее сжатые пальцы — и ощутил с холодящим страхом, как они дрожат в его ладони. Но тут на балконе появился мистер Фернандо, и их руки виновато опустились. Они направились к деревянной лестнице, каждый стараясь придать себе абсолютно независимый и беспечный вид. Фернандо, казалось, тоже провел бессонную ночь, но он «включил» свою знаменитую улыбку и вместе с Лео и Лувейн спустился к накрытым столикам.
Сесил уже весело раздавал булочки с абрикосовым джемом и «если честно, весьма дрянной кофе», который любой вспоминал бы потом как бесконечно превосходящее то, чем угощают в Англии. Однако остроумная болтовня модельера не особенно занимала сидевших с ним двух дам. Хелен Родд испуганно посмотрела на подошедшего мужа, не удостоив его возлюбленную и взглядом. Мисс Трапп подняла блеклый взгляд в ответ на бело-золотую улыбку Фернандо.
— Боже мой, — сказала Лувейн, сев на тяжелый стул и подвинувшись к столику, — да какие же вы мрачные!
— Да, мы мрачные, Лупи, — ответил Сесил, откидывая назад непослушную прядь. — Если хотите хлеба с джемом, закажите себе сами. Я уже выдохся переговариваться с помощью шарады-пантомимы. Но представляете, солнышко, мы говорили с миссис Родд и мисс Трапп о шантаже, но ни одна не слышала об этом ничего подобного!
Лувейн широко открыла большие голубые глаза и удивленно посмотрела на мисс Трапп, как будто поверх очков. Лео Родд резко спросил:
— О шантаже?
— Лапочка, разве вы не рассказали об этом мистеру Родду? — в свою очередь удивился Сесил.
— Нет, — ответила Лули. — Не успела.
— О шантаже? — повторил Фернандо. — Мисс Лейн? Сесил снова откинул волосы всей пятерней назад.
— Лувейн, я-то думал, вы уже со всеми поделились…
— Я собиралась, но когда же? Произошло убийство, и с той поры мы только об этом судили-рядили.
Лео Родд шарадой-пантомимой заниматься не стал. Он вызвал официанта, указал ему на Фернандо, мисс Баркер и себя, потом громко и отчетливо сказал:
— Эль кафе, эль пан и эль джем, если больше ничего нет, и деспасио — то есть, нет, другое: де приза!{13} О, Фернандо, — обратился он уже к гиду, — извините. Я забыл, что вы умеете это объяснять, ну ладно. Все равно официант уже ушел. — А Лули он сказал: — Тебе не кажется, что все это… насчет шантажа — ты могла рассказать как раз когда мы, как ты выражаешься, судили-рядили об убийстве?
— Мне показалось, что это было бы совсем некстати. — Потом Лувейн добавила, что, как бы там ни было, а инспектору Кокриллу она рассказала о шантаже еще до убийства. — И он ответил, что не считает мисс Лейн шантажисткой. Кокрилл считает, что ей было просто интересно наблюдать, как люди извиваются на крючке.
— Тогда ладно. — Было заметно, что с плеч Лео как будто свалился груз.
— Встречаются такие типы, — заметила Хелен. Конечно же, мисс Лейн наверняка исподтишка намекала на заигрывания мисс Баркер, потихоньку пугала, что обо всем расскажет оскорбленной жене. Удивительно все-таки, думала с грустью Хелен, почему принято считать, будто жена в таких ситуациях всегда обманута, глупа и ничего не видит? А ведь жена всегда узнает обо всем первой, порой даже раньше самих прелюбодеев! — Таким доставляет радость, — продолжила она вслух, — думать, что в их власти сделать людей несчастными. — (Интересно, считают ли они, что другие на подобное не способны?)
С балкона спустился наконец и инспектор Кокрилл в недавно купленной летней шляпе и костюме из легкой шерсти. В новом наряде он еще чувствовал себя чуть неловко. Кокрилл с неприязнью оглядел оставшиеся булочки с джемом и чашки с густым кофе. Заграница ему определенно осточертела.
— Иди к своему дирритори, — четко и громко велел он официанту, — и скажи: пусть приготовят мне чайник чаю и яичницу с беконом. Омлет с беконом — понял? Омлета и бекона! — Он тяжело опустился на стул и неприветливо спросил: — Ну, какие новости?
Фернандо всю ночь обдумывал случившееся и теперь готов был представить инспектору Кокриллу свой план действий. Единственное, что нужно начальнику полиции, ~ это заключенный. Но вдруг удастся убедить его, что и без заключенного можно обойтись? Он, Фернандо, только что услышал, будто вчера мисс Лейн сама себя выдала: рассказала двоим —