Дворцовый переполох - Риз Боуэн
Наконец я увидела, как в нарядной толпе плывет черный капюшон и топор на плече палача — в противоположном конце зала. Я направилась к нему.
— Дарси? — я схватила его за рукав. — У меня к тебе разговор. Я хочу извиниться… и еще мне срочно требуется твоя помощь. Дело важное.
Оркестр заиграл бойкий галоп «Почтовый рожок»[20], и пары весело запрыгали по залу, то и дело хором ухая и выкрикивая «Хей-хо!»
Я потянула Дарси за руку.
— Пожалуйста, давай поговорим снаружи. Прошу тебя.
— Будь по-твоему, — наконец пробормотал он и позволил вывести себя из зала на террасу, примыкавшую к заднему крылу дома.
— Итак? — невнятно спросил он.
— Дарси, мне безумно жаль, что я наговорила тебе резкостей. Я тогда решила… Словом, решила, будто на тебя нельзя положиться. Не знала, что и думать. Ты ведь в тот день приходил в дом к Уиффи, и мне не верилось, что ты хотел лишь повидать меня. А потом начались все эти случаи. Мне стало страшно. Но теперь я знаю, кто за всем этим стоял, и мне нужна твоя помощь, без тебя я не справлюсь. Мы должны его поймать. Должны раздобыть доказательства.
— Поймать кого? — Хотя мы были наедине, Дарси перешел на шепот.
Я придвинулась ближе.
— Тристана. Это он убил де Мовиля и теперь пытается убить меня.
— Правда? — он стоял совсем рядом; я и ахнуть не успела, как рука в черной перчатке зажала мне рот, и он потащил меня в темноту на край террасы.
Я изогнулась, чтобы заглянуть в лицо под черным капюшоном. Палач улыбался, но улыбка принадлежала не Дарси. И я слишком поздно осознала, что он глотает звуки, когда спросил: «Правда?»
— Этот мошенник О’Мара перехватил костюм горца, — сказал он, пока я тщетно пыталась вырваться. — Но в конечном итоге получилось как надо. Зато я утащил у него шарф.
Шарф захлестнул мне горло. Я попыталась укусить Тристана за пальцы, потом попробовала лягаться, царапаться, отбиваться локтями, но он напал на меня со спины и держал крепко. И к тому же оказался гораздо сильнее, чем я ожидала. Медленно и неуклонно Тристан, зажимая мне рот, тащил меня за собой, в темноту, все дальше от освещенного бального зала.
— Когда твой труп найдут в озере, шарф укажет на Дарси, — прошипел Тристан мне в ухо. — Меня никто не заподозрит.
И он еще туже затянул шарф вокруг моей шеи. Я отчаянно хватала ртом воздух. Тристан волок меня к озеру. Кровь гудела в ушах, перед глазами плясали черные точки. Если я не вырвусь, меня надолго не хватит. Чего он меньше всего ждет от жертвы? Наверное, ему кажется, что я буду вырываться, чтобы высвободиться. Значит, надо делать наоборот. В полузабытьи, собрав остатки сил, я ударила Тристана головой в лицо. Удар наверняка оказался болезненным, потому что я и сама больно ушиблась. Тристан громко вскрикнул. Может, он и был сильнее, чем я думала, но все-таки худощавый, и потому свалился, а я рухнула на него сверху.
— Чтоб тебя, — прошипел он и снова вцепился в шарф, затягивая удавку.
Я приподнялась, он вновь опрокинул меня наземь и все затягивал и затягивал шарф, рыча, как свирепый зверь. Из последних сил я снова приподнялась и еще раз с размаху рухнула на него. Должно быть, удар достиг цели — Тристан завопил, и на миг его хватка ослабла. Мне удалось вырваться. Я попыталась встать, он вцепился в меня. Я открыла рот, хотела позвать на помощь, но голоса не было.
— И она еще строила из себя невинную девицу, — сказал кто-то над нами. — Да я таких бурных утех в жизни не видывал. На следующем свидании поучишь меня этим позам, уговор? — и горец в маске протянул мне руку, помогая встать. Я с трудом поднялась на ноги, хватая ртом воздух и кашляя. Он подхватил меня.
— Тристан, — просипела я. — Хотел меня убить. Не дай ему сбежать.
Тристан тоже поднимался на ноги, пошатываясь. Он попытался было удрать, но Дарси поверг его наземь ловкой подсечкой из арсенала регбистов.
— В регби ты всегда играл паршиво, верно, Обуа? — сказал он, придавив коленом спину Тристана и заводя тому руку за лопатки. — Всегда считал тебя подлецом. Лгал, мошенничал, воровал, втягивал других в неприятности — ты на все был способен, верно, Обуа?
Дарси не без злорадства ткнул его лицом в щебенку, и Тристан вскрикнул.
— Но убивать ты не убивал. Зачем ему тебя убивать, Джорджи?
— Чтобы завладеть моей частью наследства. Потому же он убил и де Мовиля, — с трудом выдавила я, хотя горло у меня все еще отчаянно саднило.
— Я давно заподозрил злой умысел. Еще с того дня, когда ты упала за борт яхты, — сказал Дарси.
— Пусти! Больно! — проскулил Тристан. — Я не собирался причинить ей вред. Она преувеличивает. Мы просто шалили.
— Я следил за вами с самого начала, никакие это не шалости, — отрезал Дарси.
Позади нас на гравиевой дорожке послышались шаги. Дарси вскинул голову.
— Что здесь происходит? — спросил лорд Маунтджой.
— Вызовите полицию, — сказал Дарси. — Я поймал его, когда он пытался убить Джорджи.
— Тристан? — воскликнул Уиффи. — Какого дьявола…
— Уиффи, оттащи его от меня. Он все не так понял, — завопил Тристан. — Я просто подурачился. Я ничего плохого не хотел.
— Ничего себе дурачества, — сказала я. — Моего брата из-за тебя могут повесить.
— Но это не я! Я не убивал де Мовиля! Я никого не убивал!
— Ты убийца, и я это докажу, — сказала я.
Тристана подняли на ноги, он упорно продолжал что-то лопотать. Его повели прочь.
Дарси обнял меня и спросил:
— Тебе лучше?
— Гораздо лучше. Спасибо, что подоспел на помощь.
— Со стороны казалось, что ты вполне справишься и без меня, — заметил он. — Захватывающая была сцена.
— Хочешь сказать, что стоял, смотрел и не спешил помочь? — возмутилась я.
— Нужно было выждать, чтобы потом засвидетельствовать, что он и впрямь покушался на убийство, — объяснил Дарси. — Должен признать, ты неплохо дерешься, малютка. — Он положил руки мне на плечи. — Ну, не смотри на меня так. Я вмешался бы раньше, если бы заметил, как ты ускользнула из зала. Но Белинда танцевала гаремный танец, и я несколько отвлекся.
Я вырвалась из его рук и пошла прочь. Дарси побежал следом.
— Погоди, Джорджи. Вернись!
Но я упрямо шагала в