Kniga-Online.club
» » » » Убийство в заброшенном поместье - Брэнди Скиллачи

Убийство в заброшенном поместье - Брэнди Скиллачи

Читать бесплатно Убийство в заброшенном поместье - Брэнди Скиллачи. Жанр: Детектив год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
черно-белая детективная драма, дебютный фильм режиссера Джона Хьюстона 1941 года, который принято считать первым классическим фильмом направления нуар. Это третья по счету и наиболее прославленная экранизация одноименного романа Дэшила Хэммета (1930). Фильм сделал Хамфри Богарта звездой первой величины. – Прим. ред.

9

Sainsbury’s – британская компания, управляющая второй крупнейшей розничной сетью в Великобритании после Tesco. – Прим. ред.

10

Выход Великобритании из Европейского союза, сокращенно бре́ксит (англ. Brexit: от Britain (Британия) + exit (выход); /ˈbrɛksɪt, ˈbrɛɡzɪt/) – прекращение членства Великобритании в Европейском союзе и связанная с ним процедура. Основанием для выхода стал результат консультативного референдума 23 июня 2016 года, когда 51,9 % проголосовавших поддержали выход Великобритании из Европейского союза. – Прим. ред.

11

Питер Брук (1927–2009) – английский художник, наиболее известный своими пейзажами. Его прозвали «Пеннинским художником-пейзажистом». – Прим. ред.

12

Барбизонская школа – группа французских художников-пейзажистов. Имя школа получила по названию деревни Барбизон в лесу Фонтенбло, где длительное время жили Руссо, Милле и некоторые другие представители группы. – Прим. ред.

13

Джон Ко́нстебл (1776 г. – 1837 г.) – английский художник-романтик. Наибольшую известность ему принесли пейзажи, в частности с видами окрестностей Саффолка, откуда художник был родом. Картины Констебля прославили местность близ его дома – Дедхэм Вэйл, которую с тех пор называют «Край Констебля». – Прим. ред.

14

Огастес Эдвин Джон (1878 г. – 1961 г.) – валлийский художник. Некоторое время считался самым важным художником, работавшим в Британии. – Прим. ред.

15

Реверс-инжиниринг (обратная разработка, обратное проектирование, обратный инжиниринг, англ. Reverse engineering) – исследование некоторого готового устройства или программы, а также документации на него с целью понять принцип его работы, например, чтобы обнаружить недокументированные возможности, сделать изменение или воспроизвести устройство, программу или иной объект с аналогичными функциями, но без прямого копирования. – Прим. ред.

16

Найо Марш (1895–1982) – новозеландская писательница, автор детективов. – Прим. пер.

17

Джереми Бретт (1933–1995) – британский актер театра и кино, сыграл в 41 эпизоде сериала о Шерлоке Холмсе (Granada Television, 1984–1994). – Прим. пер.

18

«Вольтрон» – название двух составных гигантских роботов и название аниме-сериалов и серии комиксов про каждого из них. Впервые появился на экранах в 1980-х годах в Японии в сериалах Hyakujuu-ou Golion и Kikou Kantai Dairugger XV. Американская версия объединила эти два сериала в один: «Вольтрон: Защитник Вселенной». – Прим. ред.

19

«Криминальное чтиво» (англ. Pulp Fiction) – культовый фильм режиссера Квентина Тарантино 1994 года. – Прим. ред.

20

Ума Каруна Турман (29 апреля 1970 г. р.) – американская актриса, бывшая модель. Сыграла главные роли в различных фильмах, в том числе и в «Криминальном чтиве». – Прим. ред.

21

Вайнона Райдер (29 октября 1971 г. р.) – американская актриса и продюсер. – Прим. ред.

22

Ры́ба и картофель фри, или ры́ба и чипсы – блюдо британской кухни, представляющее собой рыбное филе в кляре, жаренное во фритюре и сервированное с картофелем фри крупными ломтиками или картофельными чипсами. – Прим. ред.

23

«Тяжелые времена» (1854) и «Наш общий друг» (1865) – романы Чарльза Диккенса. – Прим. пер.

24

«Инспектор Аллейн расследует» (сериал «Би-би-си», 1990–1994, по романам Найо Марш, чьим творчеством увлекается Джо). – Прим. пер.

25

Старший инспектор Том Барнаби – главный герой серии детективных романов британской писательницы Кэролайн Грэм «Чисто английское убийство». – Прим. пер.

26

Джорди (англ. Geordie) – так называют жителей Северо-Восточной Англии, в частности, Ньюкасла, а также их акцент (диалект). – Прим. пер.

27

«Талискер» (Talisker) – одна из популярных марок шотландского односолодового виски. – Прим. пер.

28

Дагероти́пия – ранний фотографический процесс, основанный на светочувствительности йодистого серебра. Первая в мире работоспособная технология фотографии, использовавшаяся в течение двух десятилетий и вытесненная во второй половине XIX века более дешевыми и удобными процессами. – Прим. ред.

29

Сквоттер – человек, самовольно занимающий пустующее здание без разрешения на то собственника (или застройщика) с целью проживания. – Прим. пер.

30

Обезьяны – прозвище младших офицеров Королевской авиации.

31

Подснежники – британское сленговое обозначение военной полиции армии США времен Второй мировой войны (возникшее благодаря белым шлемам, которые носили эти полицейские). – Прим. пер.

32

Криптозооло́гия («изучение скрытых животных», от др. – греч. κρυπτός – «тайный, скрытый» и зоология, «изучение неизвестных животных») – субкультура и псевдонаука, предметом которой является целенаправленный поиск и доказательство реальности существ, неизвестных науке, о которых рассказывается в различного рода легендах, мифах или со слов некоторых «очевидцев»; а также животных, существование которых считается невозможным в данной местности по причине того, что она находится на значительном расстоянии от их естественного ареала. – Прим. ред.

33

Стихотворение известного английского писателя Томаса Харди («Тэсс из рода д’Эрбервиллей»); впервые было опубликовано 29 декабря 1900 года. Приводится в переводе Александра Ситницкого. – Прим. пер.

34

You Never Can Tell – сингл Чака Берри (1964). В наше время песня обрела популярность благодаря тому, что под нее танцуют твист герои «Криминального чтива» (реж. Квентин Тарантино), а Лотте напомнила Джо героиню Умы Турман. – Прим. пер.

35

«О свободе» – эссе английского философа Джона Стюарта Милля (опубликовано в 1859 г.). – Прим. пер.

36

Сёрен Обье Кьеркегор (1813 г. – 1855 г.) – датский теолог, философ, поэт и религиозный писатель, которого многие считают первым философом-экзистенциалистом. К середине XX века его мысли оказали существенное влияние на философию, теологию и западную культуру. – Прим. ред.

37

Книга Вильяма Рушенберга – путешественника и натуралиста, работавшего хирургом северо-американского военного флота. Он дважды совершал кругосветные путешествия, легшие в основу этой книги. – Прим. ред.

38

Субвокализация – проговаривание «про себя» читаемого текста. Подавление субвокализации – выработка навыка распознавания слов прямо по их визуальному типографическому образу, минуя внутреннее звуковое распознавание. Для подавления субвокализации обычно применяются методики, направленные на отвлечение внимания во время чтения. – Прим. ред.

39

Маркетинговый термин, обозначающий время, в которое заведение делает крупную скидку клиентам, в основном на алкогольные напитки. – Прим. ред.

40

Перейти на страницу:

Брэнди Скиллачи читать все книги автора по порядку

Брэнди Скиллачи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Убийство в заброшенном поместье отзывы

Отзывы читателей о книге Убийство в заброшенном поместье, автор: Брэнди Скиллачи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*