Kniga-Online.club
» » » » Ровно в шесть двадцать - Дэвид Балдаччи

Ровно в шесть двадцать - Дэвид Балдаччи

Читать бесплатно Ровно в шесть двадцать - Дэвид Балдаччи. Жанр: Детектив / Триллер год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
страны. Дело в том, что часть средств – миллиарды, если не больше – утекает в карманы чиновников всех мастей: от городских до федеральных. Подобные взятки не дают просто так, не ожидая ответных услуг. Это значит, что офшоры из «архива Пандоры» – лишь верхушка айсберга. Отмытые деньги становятся оружием, позволяющим захватить власть в стране на всех уровнях.

Монтгомери неуверенно заговорила:

– Я думала, есть законы, которые запрещают подобного рода махинации.

– Если на кону такие суммы, законы перестают работать, – ответил Кэмпбелл. – Некоторые люди, занимающие очень высокие посты в правительстве, хотели бы, чтобы все оставалось по-прежнему. Другие опасаются разоблачений и расследований, поскольку увязли по уши.

– Что делать? – спросил Дивайн.

– Надо решить дело прежде, чем нам свяжут руки. Для вас появилась одна зацепка.

– Какая? – встрепенулся Дивайн.

– Знаете особняк в верхнем Ист-Сайде, принадлежащий «Акриде-групп»?

– Тот, в котором живет мой приятель по имени Кристиан Чилтон? – уточнил Дивайн, взглянув на Монтгомери, изумленно вытаращившую глаза.

– После твоих слов мы установили за ним наблюдение. Заметили, как в здание заходят два человека, внесенные Интерполом в список «не спускать глаз».

– И вы не стали их арестовывать? – удивилась Монтгомери.

– У нас не было законных оснований. Но это преступники, уж поверьте.

– Чилтон живет один? – спросил Дивайн.

Ответила Монтгомери:

– С дедушкой, его зовут Кэрролл Чилтон. Я не видела дедулю много лет.

– Значит, сперва особняк принадлежал Кэрроллу Чилтону, но потом тот продал его «Акриде-групп»? – уточнил Дивайн.

Кэмпбелл кивнул.

– Судя по тому, что удалось выяснить, да. Причем в три раза дороже его истинной стоимости. Возможно, на самом деле дом продал внук.

Дивайн и Монтгомери переглянулись. Он сказал:

– Видимо, стоит наведаться к ним в гости.

– Согласен.

Они поднялись. Дивайн посмотрел на Монтгомери:

– Я отвезу тебя домой.

– Я с тобой.

– Мишель, тебе туда нельзя.

Вмешался Кэмпбелл:

– Он прав, мисс Монтгомери. Это исключено.

– Или ты берешь меня с собой, или я поеду сама!

Дивайн ответил довольно грубо:

– Я отвезу тебя домой. Идем!

Он схватил ее за руку и вытащил из комнаты.

Оказавшись на улице, Монтгомери выдернула ладонь и выпалила:

– Слушай ты, сукин сын, не смей мне указывать и!..

– Молчи и садись. Я сказал так для генерала. Ты едешь со мной.

Монтгомери закрыла рот, надела шлем, и они уехали.

Глава 67

Мотоцикл остановился напротив особняка из коричневого камня.

– Вон машина Чилтона, он дома, – заметил Дивайн.

– Я знаю Кристиана с детства. Он не преступник.

– Он говорил, что управляет компанией, которую основал его дед. Что ты знаешь про его семью?

– Мистер Чилтон был очень порядочным человеком. Ни разу не слышала от него дурного слова. А дед, дедуля Чилтон, частенько играл с нами и читал сказки. В общем, росли мы весело.

– Семья была богатой?

– О да, более чем.

– Как Коул?

– Нет, до него им далеко. Вдобавок, когда мне исполнилось шестнадцать, родителей уволили. Чилтоны распродали все машины, остались всего две. Раньше мой отец был не только за ремонтника, но и за водителя. Мы выросли, необходимость в няньке отпала, а как домработница мать оказалась не нужна – да и не по карману.

– Значит, у них настали трудные времена?

– Через год после нашего отъезда Чилтонам пришлось продать дом. У них было большое поместье, старое, рядом с Бостоном. Перед тем как мы уехали, я слышала разговоры о том, что мистер Чилтон готовится объявить о банкротстве. Моя старшая сестра тогда училась. Я с родителями и младшей сестрой переехала в квартиру в Массачусетсе. Родители нашли другую работу. Я устроилась официанткой, попутно участвовала в городских модных показах, потом поступила в колледж.

– Странно, что родители смогли оплатить тебе учебу.

– Не смогли. Средства на обучение дали Чилтоны. Я проучилась один год, потом поняла, что это не мое, и решила не тратить деньги впустую.

– Кристиан сказал, его отец умер.

– Он разбился на машине два года назад. Мать живет в Бостоне, по крайней мере, так говорят. Я не видела ее с тех пор, как мы уехали из поместья.

– Сколько Чилтону лет? Около тридцати?

– Нет, он на два года старше меня, ему двадцать четыре. Когда дела в семье пошли плохо, он учился в Принстонском колледже. Получал спортивную стипендию. Он, кстати, умный парень. Еще у него есть два младших брата. Они переехали на Западное побережье, занимаются каким-то бизнесом. Кристиан остался здесь.

– Теперь он управляет крупной компанией и живет в огромном особняке, принадлежащем «Акриде-групп», которая отвалила за него кучу денег. Он общается с парнями, находящимися под подозрением у Интерпола. Судя по всему, Чилтон зарабатывает намного больше, чем его родители до банкротства.

– М-да, выглядит сомнительно, понимаю.

– Еще бы.

– Вот он! – прошипела Монтгомери.

Чилтон вышел из особняка, сел в «БМВ» и уехал.

Дивайн и Монтгомери последовали за ним.

«Посмотрим, куда ты направляешься», – подумал Дивайн.

Дорога не заняла много времени. «БМВ» подкатил к шикарному дому престарелых, который располагался в старом кирпичном здании, занимающем половину квартала.

Они подождали, пока Чилтон войдет внутрь, и пошли вслед за ним.

Дом престарелых больше походил на пятизвездочный отель. Дивайн увидел несколько стариков в инвалидных колясках или на ходунках. Кто-то читал, кто-то смотрел телевизор, третьи просто сидели и пялились в пустоту или медленно бродили по коридорам.

Монтгомери заметила Чилтона и схватила Дивайна за руку, но тот уже скрылся за углом.

– Как думаешь, что он здесь забыл? – спросил Дивайн.

– Наверное, приехал навестить дедулю.

– Что нам делать?

– Надо вести себя как ни в чем не бывало. Бери пример с меня, я умею, – сказала Монтгомери с тусклой улыбкой.

Они пошли по коридору мимо сотрудников. Один из них остановился и спросил, не нужна ли им помощь.

Монтгомери ответила:

– Я ищу Кристиана Чилтона, мы договорились встретиться.

– О, он только что приехал! Он у родственника.

– Да-да. Он говорил, что дедуля сейчас здесь. Я давно его не видела. Как он?

Женщина грустно улыбнулась.

– Старость, что поделать… Мистеру Чилтону за восемьдесят. Его перевели в отделение для больных Альцгеймером.

– О, то есть… – не договорила Монтгомери.

– Да, боюсь, что так. Хотите, отведу вас к нему?

– Лучше я дождусь Кристиана здесь. Не знала, что дедуля… Пусть побудут вдвоем.

– Хорошо, можете посидеть в вестибюле.

– Еще раз спасибо.

Монтгомери повернулась к Дивайну, смаргивая слезы.

– Господи, я не знала… Он был такой замечательный, все время играл с нами…

Тридцать минут спустя Кристиан Чилтон вышел в вестибюль.

Дивайн заметил, как парень вытирает глаза.

Увидев Дивайна и Монтгомери, он опешил.

– Что вы здесь делаете?

– Как дедуля? – спросила Монтгомери.

Кристиан вздохнул.

– У него Альцгеймер.

– Кристиан, почему ты ничего не сказал?! Я ведь живу совсем рядом. Могла бы приезжать, навещать его…

– Он бы тебя не вспомнил. Он меня-то не

Перейти на страницу:

Дэвид Балдаччи читать все книги автора по порядку

Дэвид Балдаччи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Ровно в шесть двадцать отзывы

Отзывы читателей о книге Ровно в шесть двадцать, автор: Дэвид Балдаччи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*