Ровно в шесть двадцать - Дэвид Балдаччи
Благодарю Аарона и Арлин Прист, Люси Чайлдс, Лизу Эрбах Вэнс, Фрэнсис Джалет-Миллер и Кристен Пини за то, что они такие замечательные партнеры.
Благодарю Митча Хоффмана за то, что он великолепный редактор и прекрасный друг.
Благодарю Джереми Треватана, Люси Хейл, Тришу Джексон, Стюарта Дуайера, Лиэнн Уильямс, Алекса Сондерса, Сару Ллойд, Клэр Эванс, Элеонор Бейли, Лору Шерлок, Джонатана Аткинса, Кристин Джонс, Энди Джоанн, Шарлотту Уильямс, Ребекку Келлавей, Шарлотту Кросс, Люси Грейнджер, Люси Джонс и Нилу Лэнг из «Пан Макмиллан» за то, что они продолжают удивлять меня своим творческим подходом и преданностью делу.
Благодарю Правин Найду и замечательную команду «Пан Макмиллан» в Австралии. Правин, рад наконец-то увидеть тебя, пусть и по видеосвязи.
Благодарю Блейка Смита и Томаса Дирдена за квалифицированную помощь в обсуждении технических моментов.
Благодарю Каспиана Дэнниса и Сэнди Виолетт за то, что они не просто агенты, а хорошие друзья.
Благодарю победителя благотворительного аукциона Пола Экмана (Библиотека Джеймса Брауна) за участие в столь замечательном мероприятии. Надеюсь, тезка из моей книги придется вам по душе.
Благодарю Чака Бетака за консультации по военным вопросам. Спасибо, что помогли избежать глупых ошибок.
Благодарю Тома Депонта за то, что удалось показать себя человеком, который разбирается в экономических вопросах и способен провернуть пару-тройку финансовых махинаций!
И отдельное спасибо Кристен Уайт и Мишель Батлер, благодаря которым все шло своим чередом!
Примечания
1
«Талибан», «Аль-Каида», ИГИЛ – террористические организации, запрещенные в РФ.
2
То есть списка самых прибыльных компаний США.
3
Медведь Смоки – талисман лесной службы США, помогающий просвещать общество насчет опасности лесных пожаров.
4
«Окно во двор» – детективный фильм Альфреда Хичкока, снятый в 1954 году по одноименному рассказу Уильяма Айриша. Главный герой, фоторепортер, прикованный из-за сломанной ноги к инвалидному креслу, от скуки подглядывает за соседями.
5
Нашивку выдают выпускникам Школы рейнджеров, где обучаются будущие командиры взводов. 75-‑й полк рейнджеров – элитный парашютно-десантный разведывательный полк. Отслужившие в этом полку считаются «внесенными в список». И то и другое – признак отличия.
6
Ти-бол – упрощенная разновидность бейсбола для детей от 4 до 6 лет. Игрок с битой отбивает не брошенный мяч, а лежащий на подставке.
7
Пескатарианство – близкая к вегетарианству идеология употребления пищи, разрешающая есть рыбу, а также беспозвоночных водных животных.
8
21 марта 2022 г. деятельность социальных сетей Instagram и Facebook, принадлежащих компании Meta Platforms, Inc., была признана Тверским судом г. Москвы экстремистской и запрещена на территории России.
9
Судно, на котором в 1620 г. в Северную Америку прибыли т. н. отцы-пилигримы, создавшие первое постоянное английское поселение на территории нынешних США – Новый Плимут.
10
Речь о сцене из комедии «Каникулы» 1983 года.
11
Гордон Гекко – один из главных персонажей фильмов «Уолл-стрит» (1987) и «Уолл Стрит: Деньги не спят» (2010) в исполнении Майкла Дугласа. Олицетворяет собой бизнесменов-финансистов.
12
Бернард Мейдофф (1938–2021) – основатель финансовой пирамиды, в результате которой пострадало около трех миллионов человек. Потери составили не менее 17,5 миллиарда долларов. Считается крупнейшей аферой в истории.
13
Корпорация «Энрон» – американская энергетическая компания, обанкротившаяся в 2001 году, когда выяснилось, что информация о ее финансовом состоянии фальсифицирована путем бухгалтерского мошенничества.
14
Айвен Боски (р. 1937) – известный американский торговец ценными бумагами, виновник крупного скандала с противозаконным использованием биржевой конфиденциальной информации.
15
Шутка построена на том, что оба слова пишутся почти одинаково – за исключением диакритического знака над вторым «e» в случае бренда, – но произносятся по-разному (главная разница в том, что у бренда непроизносимая первая буква), причем по-английски еще более заметно, чем по-русски.
16
Речь идет о двух крупнейших утечках документов о финансовых махинациях, связанных с главами ряда государств.
17
Французкая коса плетется с плотным прилеганием к голове и, как правило, крупными сегментами.
18
Фентанил – анальгетик-опиоид.