Хвост Скорпиона - Дуглас Престон
Поскольку Морвуд больше не желает обсуждать тему военной базы, почему бы ей не погрузиться самостоятельно в эти дебри посреди пустыни?
Кори глубоко вздохнула, разгладила юбку, тряхнула волосами и направилась в сторону мигающей неоновой вывески бара, на которой был изображен взлетающий космический «челнок». Остановившись в дверях, Кори окинула взглядом заведение и снова спросила себя, не лучше ли повернуть обратно. Восемь часов, но в баре очень многолюдно для вечера четверга. Большинство посетителей – солдаты в форме. Кори рада была отметить, что среди них немало женщин. Бар не слишком уютный: хром и искусственная кожа – неудачное сочетание. Но сразу видно, что заведение приличное: собравшиеся весело проводят время, но лишнего себе не позволяют.
Кори вошла в бар и направилась к стойке. Один из солдат тут же слез с табурета:
– Присаживайтесь.
Кори доброжелательно улыбнулась:
– Спасибо.
Она устроилась поудобнее на еще теплом сиденье.
– Меня зовут Билли.
Он со смущенным видом протянул Кори руку, и она пожала ее, забавляясь его детской застенчивостью. Впрочем, этот парень и есть ребенок, хоть и с короткой по-военному стрижкой. Ему, должно быть, едва исполнился двадцать один год. Кори напомнила себе, что она сама не намного старше.
– А я Кори.
– Приятно познакомиться, Кори. Разрешите вас угостить.
– Почему бы и нет? – Она окинула взглядом ассортимент. – Я буду «Аламогордо Пилснер».
Солдат заказал пива для нее и для себя и бросил на стойку двадцатку. Похоже, он уже успел опрокинуть пару стаканов.
– Вы живете где-то рядом? – спросил Билли, придвинувшись к Кори почти вплотную.
– В Альбукерке.
– В Альбукерке? Далековато вы забрались от дома. И что же привело вас в наши края?
– Я здесь по работе.
Билли кивнул, залпом опрокинул пиво и заказал еще стакан.
Кори едва пригубила свой напиток. Она поспешила сменить тему.
– А вы с базы Уайт-Сэндс? – спросила она.
– Откуда же еще? Я занимаюсь УВБ.
– УВБ?
– Утилизация взрывоопасных боеприпасов. Разбираем и уничтожаем бомбы и самодельные взрывные устройства. Мы делаем это во взрывоустойчивых костюмах или используем роботов. Я там прохожу обучение, а потом меня еще куда-нибудь отправят.
– Как интересно!
Билли между тем заказал еще пива и сразу же поднес стакан к губам. Кори в жизни не видела, чтобы кто-то пил так быстро.
– Еще как интересно. – Билли наклонился к Кори. – Вы ночуете где-то поблизости?
«Быстро же ты перешел к делу», – подумала Кори.
– Я остановилась у отца.
– А-а, вот оно что. Значит, у вас здесь родня?
Пиво в стакане Билли стремительно убывало.
– Да.
Кори решила, что самое время направить беседу в нужное русло:
– Значит, УВБ? Любопытно, каково это – служить в Уайт-Сэндсе? Вы когда-нибудь видели командира, генерала Макгурка?
– Генерала Макгурка? – Солдат как будто опешил от такого вопроса. – Нет, он до нас не снисходит. Уж очень большая шишка. Он на самом верху, к нему разве подступишься?
Для наглядности Билли поднял руку и пошевелил пальцами в воздухе.
– Про него разные слухи ходят…
– Я ничего не слышал. Знаете что, Кори? – Билли снова наклонился к ней так близко, что ее обдало пивным дыханием. – Я вам и про Макгурка расскажу, и вообще про что угодно, только давайте пойдем куда-нибудь, где… ну… потише. – Он покачнулся.
– Мне и здесь нравится.
– Ну пойдемте, у меня тут фургон…
Кори допила пиво, поставила стакан на стойку и встала:
– Нет, спасибо.
– Ну не ломайся, красотка… Эй, погоди! Стой!
Он снова качнулся вперед и свалился на пол, когда Кори ловко отступила назад, чтобы уклониться от его приставаний.
Возникла небольшая суматоха, и тут между Кори и пытавшимся подняться Билли неожиданно возник мужчина в офицерской форме.
– Прошу прощения, – сказал он, взяв Кори за талию и отводя ее в сторону. – Уйдем подальше от этого человека.
Тем временем вокруг Билли столпились друзья. Они помогли ему встать и принялись отряхивать его форму, а бармен потребовал, чтобы вся компания убиралась из его заведения.
Между тем офицер уверенно вел Кори к столику.
– Не откажетесь ко мне присоединиться?
– С удовольствием.
Кори села, и он расположился напротив нее. На лацканах его рубашки блестели серебристые нашивки. Рубашка была не камуфляжная, а цвета хаки и по фасону немного отличалась от тех, в которых пришли в бар остальные военные. На вид офицеру было лет двадцать с лишним, ближе к тридцати. Глаза ярко-голубые, фигура спортивная, внешность мужественная, осанка по-военному прямая. Пожалуй, это более многообещающий кадр, чем Билли.
– Меня зовут Бен. Бен Морс.
– Кори Свенсон.
Офицер сокрушенно покачал головой:
– Этот малый позорит армию. Мне бы следовало подать на него рапорт.
– Пожалуйста, не надо. Он ничего плохого не сделал.
Еще не хватало, чтобы ее втянули в дисциплинарные разбирательства!
Бен Морс заговорщицки улыбнулся:
– Хорошо, не буду, но только ради вас.
Подошла официантка, и Кори заказала еще пива, а Морс выбрал джин-тоник. В голове у Кори пронеслось: ей ведь еще ехать домой, а значит, с алкоголем надо заканчивать и пора переходить к делу. Кори изобразила самую свою очаровательную улыбку:
– Я совсем не разбираюсь в военных делах. Какое звание обозначают ваши нашивки?
– Лейтенант. Лейтенант Морс, к вашим услугам. – Он в шутку отдал ей честь.
– А-а, так, значит, вы офицер?
– Верно. Пока всего лишь младший, но скоро меня повысят. Послезавтра отбываю в порт в Сан-Диего.
В порт?..
– Погодите. Так вы моряк?
Морс улыбнулся шире:
– Конечно, а кто же еще?
– Просто… – Кори запнулась. – Ну, здесь есть база армии и военно-воздушных сил. Мы посреди пустыни. На сотни миль ни одного корабля.
– Мы во флоте не только по океанам ходим, – ответил Морс. – Я, например, служу на низкочастотной радиостанции.
– А что это такое?
– Морская радиостанция, ведущая передачу на очень низких частотах. Она находится в северной части гор, примерно в шести милях к северо-востоку от полигона, где проходили испытания «Тринити». К западу от пика Абахо.
Между тем принесли напитки. Кори и