Вспомни, что ты сделала - Уиллоу Роуз
Глава 86
– Признаю́: ты умнее, чем я думал.
Его слова доносились как будто издалека, в голове был туман. У лба я ощущала дуло пистолета. Я попыталась сфокусировать на Пятковски свой взгляд.
– Если ты такая умная, то, наверное, догадалась, кто я?
Я сделала попытку кивнуть, но голову пронзила острая боль.
– Да. Но, к сожалению, далеко не сразу. Сбила с толку твоя фамилия. Ты рос с матерью, вот почему у вас с отцом разные фамилии.
Пятковски кивнул:
– Отлично, детектив.
– В новостях об этом не говорили, – сказала я. – Не сообщали, что те трупы в Чикаго были начинены взрывчаткой. Террористы экспериментировали со вшиванием в тело взрывных устройств, используя в качестве испытуемых нелегальных иммигрантов, которых никто бы не хватился. Но все они умерли там, в подвале, их не успели испытать в деле. Если бы у них получилось, то это было бы новое слово в терроризме. Мы не хотели, чтобы кто-то взял эту идею на вооружение, так что все держалось в секрете. Когда криминалисты осматривали тела, произошел взрыв, дом обрушился, много человек погибло. Мы с напарником, к счастью, в тот момент стояли на улице. Потом ты сделал то же самое с Тарой. И в больнице меня осенило, что это должен быть кто-то близкий к расследованию. Кстати, как ты заполучил электронный пропуск Тернера? Украл?
– Купил. Вместе с медицинской одеждой и масками. Я заплатил ему пятьдесят тысяч долларов, и он приобрел себе лодку, о которой давно мечтал.
– Вот почему он сбежал. Подумал, что мы из-за этого к нему пришли.
– Прискорбно, – хмыкнул Пятковски.
– По пропуску Тернера ты прошел в больницу в тот день, когда убил пациентов на гемодиализе. С фальшивой бородкой ты вполне похож на него. Ты играл роль врача, но на самом деле никогда там не работал – мы проверили больничную документацию. Тебе удавалось вводить людей в заблуждение, но ты не врач. Врачом был Ной Гринвальд. Вы служили в одном батальоне на базе «Мармал», верно? Потом он погиб.
– Мы в тот день были вместе. Я мало что помню. Пели птицы, небо было голубое. Мы ехали с базы в город, в Мазари-Шариф, и подорвались на придорожной мине. Оказались заблокированными под машиной и двадцать часов ждали помощи. Все это время я пытался поддерживать в Ное жизнь. Когда помощь пришла, он уже не дышал.
– И ты забрал его документы?
– Да. Мы были близки как братья, даже ближе. Я был им, а он – мной. Я все еще он. Он живет во мне.
Сумасшедший!
– Это он научил тебя проводить энуклеацию? Ну, операцию, которую ты потом проделал с Молли Карсон?
Пятковски кивнул:
– Да, он мне показал. Одного из наших ранили свои же по ошибке. Пуля попала в глаз. Ной оперировал и все пошагово объяснял, а я смотрел. Когда удалял ей глаза, то вспомнил все, чему Ной меня научил.
– Не сомневаюсь, – с сарказмом заметила я, чувствуя, что силы ко мне потихоньку возвращаются.
Пятковски, казалось, на несколько секунд погрузился в воспоминания. Я облизала разбитые лопатой губы – кровь стекала на подбородок, щеки подергивались, будто по ним кто-то ударял барабанными палочками. Я тянула время, поддерживая разговор, в надежде, что скоро приедет Мэтт.
– Где моя дочь?
Он ухмыльнулся:
– О, тебе правда интересно?
– Зачем ты все это делаешь? – спросила я.
Он посмотрел мне прямо в глаза, и меня словно полоснуло лезвием:
– Вспомни, что сделала ты.
Глава 87
Ранее
Признательные показания Санчеса заняли двенадцать рукописных страниц. И на каждой буква «m» выглядела как «z» – эта особенность почерка и позволила на него выйти. Он описал все: как жена Гари Айрис положила ребенка в коляску, как он его вытащил, как оставил записку с требованием выкупа.
Потом ему велели показать, где находится Оливер. Питерсон разрешил Гари ехать с ними. Гари сел на переднее сиденье, чувствуя непреодолимое желание убить Санчеса прямо в машине. Однако ради Оливера он сохранял самообладание. В конце концов ублюдок заговорил и согласился отвезти их к ребенку. Но Санчес был человеком ненадежным, и Гари не собирался расслабляться, пока не возьмет сына на руки.
– Сюда сверните, – сказал Санчес.
Они съехали с шоссе. Следуя указаниям Санчеса, проехали через город и оказались в том районе, где жили Гари и Айрис, совсем близко к их дому.
«Все это время он был рядом?» – мысленно ужаснулся Гари. Думать об этом было невыносимо.
– Здесь направо, остановитесь у тех кустов.
Гари посмотрел в окно, сердце у него сжалось.
– Но…
– Все, тормозите. Пацан вон в тех зарослях, – он показал рукой, – я там его положил. Когда я в первый раз поехал на передачу денег, он был со мной в машине. Но, сами знаете, набежали репортеры… Я смылся, а его решил подбросить поближе к дому. Думал, вы найдете. Теперь ясно, что не нашли.
Гари смотрел на человека на заднем сиденье. Перед тем как ехать, Питерсон приказал ему сдать оружие, и сейчас Гари мысленно сказал ему спасибо.
Питерсон вылез из машины, открыл Санчесу заднюю дверь, затем наклонился к окну, где сидел Гари. Тот опустил стекло.
– Сиди здесь, – велел Питерсон.
Гари кивнул. Питерсон и агент Уилсон перекинулись парой слов. Санчес снова куда-то указал рукой, и в следующее мгновение все рванули к зарослям ежевики за домом Гари. Потом Гари видел все как в замедленной съемке: агент Уилсон достает оттуда сверток и падает на землю в приступе безудержных рыданий.
Гари вышел из машины и встал, будто окаменев. Коллеги смотрели на него, не в силах проронить ни слова. Огонек надежды, горевший в сердце Гари, потух.
Зачем же так, господи?..
В тот же миг он принял решение. Подбежал к одному из агентов и, не дав тому опомниться, выхватил у него из кобуры пистолет. Повернулся, выстрелил в Санчеса, затем направил дуло на себя.
Глава 88
– Я не виновата в том, что произошло, – прошептала я и попыталась сесть.
Пятковски еще сильнее вдавил дуло мне в лоб. Он занервничал, вспотел, на белой рубашке проступили пятна.
– Да что ты говоришь! Это полностью твоя вина… агент Уилсон. Ты все время была там. Тебе вменили в обязанности следить