Завещание моего бывшего - Хотатэ Синкава
Оно оказалось крепким и только заскрипело от удара. Я всем телом ощутила, как сминается перед автомобиля, и поскорее выскочила наружу. Со всех сторон светили фары патрульных машин. Заметив между огнями тени, я бросилась к ним с криком:
– Додзё!
Бо́льшая из двух теней обернулась.
– Список бывших девушек уже в сети! – завопила я так громко, как могла, чтобы Додзё меня обязательно услышал. – Нет смысла убивать Саэ!
Пока я кричала, полицейские один за другим выбрались из машин и теперь окружали меня. Повернувшись к ним, я предупредила:
– У этого человека с собой яд! Девушка рядом с ним в опасности!
Видимо сообразив наконец проверить пару, которая посреди ночи зачем-то пришла на пристань, офицеры посветили на них фонариками. Додзё и Саэ удивленно смотрели на нас.
– Рэйко, что случилось? – изумленно спросила девушка.
– Этот самый Додзё, что стоит рядом с тобой, убил Эйдзи, – постаралась я сказать еще громче.
– Этого не может быть! – заявила Саэ, но все-таки с беспокойством взглянула на мужчину и отстранилась.
– Додзё, у нас есть доказательства! Все кончено!
Не знаю, были ли у нас доказательства, но надо срочно заставить его отказаться от своих намерений.
Наблюдая за нами издалека, полицейские постепенно окружали меня, но я видела, что несколько человек направились и к Додзё с Саэ. Вдруг ветеринар поднял свой портфель, похоже собираясь бросить его в море.
«Дело плохо», – подумала я и изо всех кинулась вперед, расталкивая полицейских. А прорвавшись, прыгнула ласточкой прямо мужчине в бок, и он выпустил портфель из рук. Пока тот описывал в воздухе дугу, я вернула себе равновесие, затем, согнув колени, подскочила как можно выше и вытянула руки как можно дальше. Едва самые кончики пальцев вцепились в портфель, я грохнулась вместе с ним на бетон.
– Ох-х, больно.
Зато в руках у меня были доказательства.
– Вы чего? – буркнул Додзё где-то над моей головой.
К нам подошли полицейские. Ветеринар выругался, оттолкнул подбежавшую к нему Саэ и бросился прочь.
– Держите его! – закричала я полицейским, и те нерешительно переглянулись. – Скорее! Бегите за ним!
Несколько человек, видимо убежденные моим напором, поспешили вслед за Додзё, я же обратилась к оставшимся, словно заклиная их:
– В этом портфеле должен быть яд. Тот мужчина – убийца. Обязательно поймайте его, иначе я подам на вас в суд и потребую компенсации за халатность!
На лицах мужчин читалась досада. Но я знала, что полиция даже не взглянет на простого смертного, если не надавить. Не посчитается ни со стыдом, ни с потерей репутации – нужно именно дать им понять, что они получат только больше хлопот, если не займутся моим делом. Так что эта досада – хороший знак.
Ту ночь я провела в камере полицейского участка. Отопления не было, мне пришлось довольствоваться тонким одеялом, из которого лезли перья, но я спала как убитая, вольготно раскинув руки и ноги, чего никогда раньше не делала. Я знала, что мне нечего стыдиться перед небесами.
Глава 7. Шутовской замысел
– Тут вы перегнули, – сказал Цуцуи.
Мы сидели в комнате для свиданий, разделенные акриловой панелью. Я молча склонила голову. Когда меня заключили под стражу, полиция спросила, нужен ли мне адвокат. К сожалению, никто, кроме Цуцуи, не пришел в голову. Мы, конечно, с ним повздорили, да и вела я себя невежливо, но среди знакомых юристов он был сильнее всех. Я боялась, что он откажется, но Цуцуи приехал уже через час после звонка.
– За вами должок…
Я поклонилась во второй раз.
– …Хотел бы я так сказать, но, вообще-то, это я перед вами в долгу. Теперь верну его вам, и будем считать, что мы квиты.
Он улыбнулся.
– Разве я что-то для вас делала?
Мне в голову ничего не приходило, и Цуцуи заговорил, как всегда мягко:
– Когда вы, Кэммоти, заметив грязь на моих ботинках, указали мне на проблемы в семье, я просто взбесился. Я доверяю жене и никогда бы не заподозрил ее в какой-нибудь подлости, поэтому решил, что вы перед клиентом решили меня очернить.
– Простите меня, – снова поклонилась я.
– Ничего страшного. После того случая я стал наблюдать за женой, и мне показалось, что она не очень хорошо выглядит и все делает как-то через силу. Она у меня терпеливая и никогда ничего не скажет, но, когда я заставил ее сходить к врачу, у нее нашли рак желудка на начальной стадии. К счастью, обнаружили его рано и смогли все удалить.
Я не ожидала такого развития событий и слушала начальника с удивлением.
– И все это благодаря вашей наблюдательности. Жена всегда чистила мне ботинки, а в последнее время ей стало тяжелее двигаться, и она просто не успевала. Я сам бы никогда не заметил этого.
Я смущенно смотрела на Цуцуи:
– Что ж, искренне рада за вас, но не стоит судить только по результату. Тогда я повела себя неприлично.
Цуцуи помотал головой:
– Меня устраивает такой подход. Более того, результат и есть главное. Вот увидите, я тоже выдам результат. Вам сейчас вменяют множество преступлений: препятствие исполнению служебного долга, проникновение в жилище, принуждение, насилие, нарушение правил дорожного движения, однако я сделаю так, что через десять дней вы будете свободны.
Уверенно заявив это, он бодрым шагом вышел из комнаты. Не знаю, как он собирался действовать, но я решила просто положиться на него.
В следующие несколько дней ко мне непрерывно приходили люди. Первой появилась Асахи. Она примчалась сразу, как только узнала, что меня арестовали. Глядя в ее красные глаза, я подумала о том, какая же она искренняя и славная.
По ее словам, в ту ночь, не прошло и часа, Додзё окружили полицейские и он согласился добровольно дать показания. Как я и предупреждала, в портфеле нашли запрещенные ядовитые вещества, и мужчину сразу арестовали. Допрашивают его тщательно, так что признание в убийстве и краже – вопрос времени.
Следующим пришел Гиндзи. Я-то ожидала от него поздравлений, а он лишь пожаловался, что его любимый «бентли» оказался на свалке после того, как я врезалась на нем в ограждение.
– Каких-то триста миллионов иен – просто купите себе другую машину! – огрызнулась я, затем не удержалась и дала волю червячку, точившему меня изнутри: – А когда купите, немедленно поезжайте к господину Хираи и все ему расскажите. И нечего придумывать всякую ерунду.
Потом ко мне заглянул Томихару.