Дамский справочник пакостей - Мэнди Коллинз
– Я пойду, мисс Грин. Если мы понадобимся вам или вашей семье, вы знаете, где нас найти.
– Расскажите мне о вашем отце, мисс Грин, – сказал Эвершем, как только констебль ушел.
При упоминании человека, служившего у Себастьяна Филбрика камердинером, в глазах женщины мелькнула настороженность, и Эвершем понял: ей известно про тайник с вещами, которые ее отец украл у своего работодателя.
– Что вы хотите узнать? – осторожно спросила она.
– Для слуги редкость – жениться и заводить детей, не так ли? – Хотя слуги нередко вступали в брак, в большинстве домов существовали ограничения, запрещавшие человеку оставаться на службе после женитьбы. Тем более что стол и кров были включены в их жалованье. Брак означал либо то, что слуга должен обзавестись своим домом, что причинило бы неудобства хозяину, привыкшему к круглосуточному обслуживанию, либо разрешение супруге слуги, а также их детям, проживать в господском доме.
– Да, сэр, – сказала мисс Грин. – И мой отец поступил так лишь после того, как мистер Филбрик больше не мог оплачивать его услуги. Он не сумел найти новое место, поэтому вернулся в Льюистон… Мистер Филбрик в то время жил в Лондоне, где работал в лавке своего отца.
– В лавке писчебумажных принадлежностей? – спросил Эвершем. Он думал, что ее брат использовал средства от продажи первого письма, чтобы открыть лавку. А может он просто взял себе магазинчик своего деда?
– Нет, наш дедушка был мясником. – Она презрительно сморщила нос. – Отец ненавидел эту работу. Но у него не было выбора, учитывая отсутствие опыта в чем-либо другом. А когда он познакомился с нашей матерью и они решили пожениться, он с этим смирился.
– Почему он не пустил украденные у Филбрика вещи на то, чтобы заняться каким-либо другим делом? – смело спросил Эвершем. Сначала он хотел сформулировать вопрос более деликатно. Увы, учитывая, что за несколько дней ему нужно было раскрыть сразу два убийства, у него было слишком мало времени на подобные тонкости.
От его слов она покраснела.
– Я вижу, вы нашли потайную комнату моего брата. – Она с вызовом вскинула голову.
– Вы всегда знали о коллекции вещей Филбрика, принадлежавшей вашему отцу?
Она покачала головой, и ее голос наполнился горечью.
– Все надежды на будущее он возлагал на любимого сына. Дочь не стоила ни времени, ни хлопот. К тому же я ведь не могла передать фамилию по наследству, так какой от меня толк?
– Почему он сам не продал эти вещи, чтобы больше не работать в мясной лавке? – спросил Эвершем с искренним любопытством.
– Вы должны понять, что за человек был мой отец, мистер Эвершем, – сказала она. – Как только он вернулся в Льюистон и сделал этот шаг вниз по социальной лестнице, он сосредоточил все свои усилия на том, чтобы мой брат ни дня не работал в мясной лавке. Я сомневаюсь, что после рождения сына он вообще заботился о собственном удобстве.
Она криво улыбнулась.
– Еще в детстве я слышала, как мой отец говорил о том, насколько лучше будет жить его сын. Думаю, что он говорил это, чтобы порой позлить моего дедушку. Поскольку сам дедушка наверняка позаботился о том, чтобы отцу хотя бы раз в день напоминали, что он больше не живет как джентльмен. Но, когда дедушка это говорил, у папы всегда блестели глаза, как будто он знал нечто такое, чего не знал дедушка.
– Когда вы узнали об украденных вещах?
– Когда отец умер, а в наследство брату достались ключи от пары крепких сундуков. Я всегда видела их на чердаках нашего маленького домика. На них были выгравированы инициалы мистера Филбрика, и я всегда думала, что это был его подарок папе, когда он был вынужден его отпустить. Когда я это сказала, Джозайя назвал меня дурой и добавил, что папа взял их в счет невыплаченного жалования, которое Филбрик не платил ему несколько месяцев.
– Он показывал их вам?
– Нет, – твердо сказала мисс Грин. – Он никому не доверял и всегда прятал их от чужих глаз. Единственная причина, почему я знала о маленькой комнате, заключалась в том, что горничная однажды вошла в кабинет, думая, что он пуст, и увидела, что полка выдвинута. После этого он запретил кому-либо входить туда без его особого разрешения.
– В последние дни ваш брат упоминал о письмах из коллекции? – спросил Эвершем.
Она покачала головой.
– Я не знала, что были и другие, кроме того письма, которое он продал, чтобы открыть магазин. Как я уже сказала, он предпочитал молчать о тех вещах, которые отец получил от Филбрика. Почему вы вообще задаете о них так много вопросов? Я думала, моего брата убил забравшийся в лавку грабитель.
Не желая раскрывать слишком многое, Эвершем сказал:
– Мы пока не знаем, каков был мотив убийства. Но я хочу, чтобы все в этом доме были крайне осторожны в отношении того, кого вы будете впускать к себе в ближайшие дни.
Она собралась было что-то сказать, но, похоже, передумала.
– Я был бы признателен, если бы и вы пока не заходили в кабинет, – твердо сказал он. – Я пришлю кого-нибудь проверить шкаф, а пока я хочу, чтобы его никто не трогал.
Он не упомянул о бумагах, которые уже спрятал в своем саквояже. Чем меньше мисс Грин знает о содержимом комнаты, тем лучше.
– Они сказали, что убийство мистера Джонса в Торнфилд-Холле было похоже на убийства, совершенные Блюстителем заповедей в Лондоне, – сказала мисс Грин, сделав большие глаза. – Убийство моего брата как-то с этим связано?
– Слишком рано говорить, есть ли связь, – уклончиво ответил ей Эвершем. – Но как только я смогу поделиться новыми сведениями с вами и миссис Грин, я это сделаю.
При упоминании невестки мисс Грин скривилась.
– Полагаю, теперь мне нужно найти себе новую крышу над головой. Она никогда меня особо не жаловала.
Похоже, брат тоже не слишком жаловал мисс Грин, подумал Эвершем, испытав сочувствие к несчастной женщине. Да, нелегко жить незамужней женщине зрелого возраста без самостоятельного дохода!
Попрощавшись, он поспешил из дома и вернулся в лавку, чтобы поговорить с лекарем о результатах осмотра тела.
Если убийца оставил после себя улики, связывающие это убийство с другими, Эвершем хотел получить их до того, как у монстра появится шанс снова пролить чью-то кровь.
Глава 15
Вернувшись из деревни в дом, Кейт с едва скрываемым нетерпением принялась ждать. Прежде всего возвращения Эвершема. К тому времени, когда домочадцы собрались ложиться спать, он не появился, и она стала ждать наступления тишины в коридоре, чтобы можно было пробраться тайком из своей спальни в спальню Эвершема.
Она уже сочинила историю на случай, если ее увидят: мол, она по ошибке свернула не туда и перепутала его дверь со своей. Конечно, вряд ли кто-то в это поверит. Но Торнфилд внутри и впрямь напоминал лабиринт, что