Kniga-Online.club
» » » » Елена Ханга - Третье пророчество

Елена Ханга - Третье пророчество

Читать бесплатно Елена Ханга - Третье пророчество. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Где она? Где? – услышал Потоцкий краем уха русскую речь. Он и так достаточно нервничал в этот момент, поэтому не успел узнать голоса. А мог бы, если бы прислушался. Это были голоса его коллег из родной Государственной библиотеки.

– Да вон она!

– А кто это?!

– Как кто, Господи?! Это же Донателла!

– Донателла?! Да ты что! Та самая?

– Ну разумеется, та самая! Принцесса Сан-Касини!

– Ой, смотрите, а с ней рядом – прямо вылитый наш Воронцов!

– Ага, ты скажешь! Воронцов рядом со Донателлой. Умереть – не встать!..

– Нет, ну правда похож, посмотри хорошенько!

– А он кто?

– Похоже, ее мужик.

– Принц, что ли?

– А то!

– Ну, похож немного, согласна. Но этот-то куда благороднее выглядит, не то что наш Воронцов...

– Понятное дело, я просто говорю, что похож.

– Есть немного... Но совсем немного! А Воронцов, между прочим, по-своему очень даже ничего. Но он другой, конечно...

* * *

Отпускать Потоцкого гулять по Осло без присмотра вовсе не входило в планы Эрика Густавссона. Но пожалуй, ситуацию можно было признать исключительной. Это раз. И потом, у Густавссона не было другого выхода – это два.

– Простите, Эрик, но, как видите, наш разговор откладывается, я потом позвоню, – успел только шепнуть ему Потоцкий. И что он, несчастный швед, мог возразить, когда к нему легко прикоснулась ее высочество принцесса Сан-Касини и интимно сказала:

– Простите за это похищение.

«Неплохо бы, кстати, потом похлопотать о гражданстве в этом симпатичном княжестве», – автоматически заметил для себя Густавссон, вспомнив, что там совсем не платят налоги, особенно если сравнивать со Скандинавией...

* * *

...К чему теперь лишние переживания, если открывшиеся новые факты из личной биографии этого загадочного русского заставляли посмотреть на него совсем другими глазами. «Мерцающая личность. Вроде бы он существует, а вроде бы и нет!..» – с презрением вспомнил Густавссон. Сам ты, Мартинес, мерцающая личность! До чего же паршивая и мутная это контора – ФБР! Если этот русский существует, с точки зрения принцессы Сан-Касини Донателлы, то можно совершенно не сомневаться в том, что он существует на самом деле. А мнение вечно надувающего щеки Мартинеса в данном случае никому уже не интересно.

В завтрашних утренних газетах, в рубриках светских сплетен о Потоцком можно будет прочитать куда больше, чем в любой оперативной справке ФБР или КГБ, довольно подумал про себя Густавссон. Он увидел, как Донателла быстро переговорила со своим телохранителем, а едва она отошла от него, к нему тут же подвалил рослый парень из еженедельника «Se og HOr», специализирующегося на «звездных» слухах, явно с выгодным для бодигарда деловым предложением.

* * *

...Они выбрали маленький частный отель в центре Осло. Прежде чем войти в него, она надела на себя огромные черные очки и закутала легким платком почти всю голову.

– Как я выгляжу?

– Как городская сумасшедшая, – ответил Потоцкий.

– Тогда я боюсь, что меня узнают! – захохотала она.

– Что сказать, выглядишь ты действительно несколько странно для ночного времени. Зато на свои фото в газетах ты сейчас явно не похожа, – задумчиво оценил Потоцкий.

Портье в рецепции с неудовольствием оторвался от свежей вечерней газеты. Он читал как раз репортаж о пребывании в норвежской столице принцессы Донателлы. Увидев перед собой странную женщину в черных очках, он еле сдержался, чтобы не хмыкнуть неодобрительно, и, отдав ключи от номера, вновь погрузился в приятное чтение.

* * *

– ...Боже мой, где же тебя носило все это время? – Встав с постели, она перешла на его сторону и села в кресле напротив. – Сколько я уже тебя не видела? И сколько я уже не спала с тобой? Года два? Это жестоко, в конце концов!

– Нет, всего полтора, – осторожно поправил принцессу Потоцкий.

– Ты мерзавец! Ты законченный мерзавец, тебе это известно?

Потоцкий грустно кивнул.

– Ты пропал тогда безо всяких объяснений, безо всяких прощаний. Это подло, мой дорогой мужчина.

* * *

Впервые они встретились четыре года назад на приеме у старого европейского аристократа, где Потоцкий выступал в роли российского коллекционера картин. Вместе с хозяином замка они обсуждали как раз фамильный герб рода Ринальди, когда принцесса неслышно подошла к ним за спиной Потоцкого и некоторое время подслушивала этот разговор двух специалистов.

– Как интересно, – наконец подала она голос, и Потоцкий удивленно обернулся. Лицо женщины показалось ему знакомым.

– Ваше высочество, – поклонился хозяин замка, и Потоцкий понял, что перед ним стояла прямая наследница рода Ринальди.

– Прошу прощения, ваше высочество, – сказал Потоцкий, извиняясь, что так бесцеремонно обсуждал ее семейные реликвии.

– Кто вы?

– Это месье Андрей Потоцкий из России, – представил его хозяин.

– Из России? – радостно удивилась принцесса. – Вы позволите, граф, я похищу на время вашего гостя. Мне очень интересно узнать, что сейчас происходит в вашей стране, – обратилась она уже к Потоцкому, взяв его легонько под руку.

Вот так все и началось. И чем учтивее и церемоннее старался быть с принцессой Потоцкий, тем озорнее и нетерпеливее становились ее глаза.

То, что случилось потом, правильнее было бы определить как безумную страсть. Иногда страсть бывает сильнее и, уж во всяком случае, куда разрушительнее, чем любовь. Их неудержимо влекло друг к другу физически, и, казалось, искры летали по тем комнатам и гостиничным номерам, где они тайком от остального мира встречались друг с другом. Страсть сменялась приступами взаимной ревности, сцены и упреки – самыми пылкими признаниями в любви, билась посуда, а иногда и застекленные двери. И неизвестно еще, чем бы все это могло закончиться, если бы правила их жизни не ограничивали до минимума эти свидания. Но когда пламя страсти разгоралось уж слишком сильно, они были вынуждены расставаться не по своей воле, а из-за своих многочисленных дел и обязанностей. И всякий раз она в конце концов искренне говорила ему, что им нужно все поменять и остаться друг с другом. И всякий раз он верил в то, что это, может быть, и осуществимо – до тех пор, пока не приходило трезвое и рассудительное утро.

* * *

– А знаешь, кого ты мне напоминаешь? – Донателла встала из кресла и стала ходить по маленькому гостиничному номеру взад-вперед. – Одинокого дикого волка, который никогда так и не научится жить вместе с людьми. Но меня ты как раз не должен бояться. Я единственная, кто тебя поймет. Потому что пока я не встретила тебя, то думала про себя точно так же. Что ты делаешь в Осло? – неожиданно перевела она тему.

– Так, бизнес... – туманно помахал он рукой в воздухе.

– Так брось свой дурацкий бизнес, если он нам мешает!..

Он заранее знал, что она скажет ему дальше. А она все продолжала говорить и там, в маленьком отельчике, и потом, когда они уже вышли на улицу...

– ...И еще одна очень важная вещь, – сказала принцесса. – Ты никогда не пытался меня использовать. И я знаю, что ты этого никогда не сделаешь.

От этих слов Потоцкому стало очень неприятно. В это мгновение они как раз подошли к дому сорок семь по Карл-Густав-Вейе.

«Даже мне приходится вас обманывать, ваше высочество, дай только Бог, чтобы вы об этом никогда не узнали», – с искренней горечью подумал про себя Потоцкий и сочувственно посмотрел на свою спутницу. Наверное, это проклятие рода Ринальди, никуда тут не денешься.

* * *

Что-то неладно было с этим домом сорок семь, проезжая мимо которого так взволновался вчера вечером шведский тролль, что-то тут было неладно... Потоцкий специально спланировал свою прогулку с принцессой таким образом, чтобы они прошли мимо этого дома и немного задержались теперь около него.

20

Если уж и выбирать самое подходящее место для такого разговора, который происходил теперь между Андреем Потоцким и Эриком Густавссоном, то лучше варианта нельзя было бы себе представить. Именно здесь должно было это случиться – только между небом и землей можно было говорить о тайнах Фатимы. То есть на Холменколлене. Холодное Норвежское море плескалось далеко внизу. Рядом с резиденцией Международного бюро научно-технических исследований – чуть пониже, чем она располагалась, – медленно проплывали облака, а сверху – совсем уже близко от крыши двухэтажного дома – все замыкал небесный купол. Потоцкому даже показалось, что это была самая его верхушка. Только вот игрушечная с виду железнодорожная станция, находившаяся прямо под горой, напоминала о том, что они все еще не очень далеко от земли.

И ангелов поблизости не было. На дороге под домом вместо них топтались два мрачных типа около дежурного автомобиля Бюро.

* * *

– Вы умный человек, господин Потоцкий. И, как мне сказал наш с вами общий друг из Ватикана, вы неплохо разбираетесь в нюансах отношений между верой и церковью, верой и государством. А раз так, то вы должны отлично понимать, что если уж стоит ждать от кого-то настоящего секрета в таком деле, как история Фатимской Богоматери, так только от такого человека, как я.

Перейти на страницу:

Елена Ханга читать все книги автора по порядку

Елена Ханга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Третье пророчество отзывы

Отзывы читателей о книге Третье пророчество, автор: Елена Ханга. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*