Kniga-Online.club
» » » » Чарлз Тодд - Хладнокровное предательство

Чарлз Тодд - Хладнокровное предательство

Читать бесплатно Чарлз Тодд - Хладнокровное предательство. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Джанет снова опустилась на стул.

– Никто мне не верит, – сказала она. – Но я права, вот увидите, скоро все поймут, что я была права!

Пол Элкотт открыл не сразу. Он был похож на человека, который последние три дня пьет не просыхая. Но запаха спиртного Ратлидж не почувствовал. Должно быть, еще сказывалось действие снотворного, которым его накачал доктор Джарвис.

– Вы кто такой? – спросил Элкотт, насупившись. – Что вам нужно?

– Инспектор Ратлидж из Скотленд-Ярда. Я бы хотел, если можно, поговорить с вами.

– Из самого Скотленд-Ярда пожаловали? Ну надо же! Грили об этом не говорил. И Джарвис тоже. – Он распахнул дверь, впуская Ратлиджа.

Судя по всему, Пол Элкотт спал не раздеваясь: мятые брюки, жеваная рубашка… Он несколько дней не брился и не причесывался. Открывать дверь вышел босиком.

– В горле пересохло, – признался он. – Если не возражаете, пройдемте на кухню. Мне нужно попить.

Они прошли на холодную кухню – Ратлидж решил, что хозяин не топил уже несколько дней. Элкотт смотрел на камин с потерянным видом, как будто понятия не имел, что теперь делать.

Ратлидж скомандовал:

– Сядьте. Я обо всем позабочусь. – Он сгреб пепел и развел огонь. Работая, он разговаривал с одурманенным человеком, сидевшим на стуле у стола. Но тот его как будто не слышал.

– Не идет у меня та кухня из головы, – отозвался наконец Элкотт. – Я пытался не думать, но стоит мне закрыть глаза… Джарвис чем-то меня напичкал, здорово вырубает. – Он встряхнул головой, словно надеясь, что в мозгах прояснится. – Новости есть? Вы поэтому пришли?

– Нет, пока никаких новостей. Насколько хорошо Джош знал местность? Куда он мог побежать?

– Джош?! – переспросил Элкотт, как будто впервые слышал имя мальчика. – По-моему, местность он знал неплохо. Мальчишки любят везде бродить…

– Как по-вашему, куда он мог податься? В какую сторону? Может, у него были знакомые, друзья на том берегу озера. Мог бы он прибежать к вам, сюда, если бы ему удалось спастись?

– Вряд ли он прибежал бы ко мне. Он мне никогда не нравился. Я думал, что Джералд дурак, раз взял за себя женщину с двоими детьми от другого мужчины. Так я ему и говорил в лицо!

– И что он вам отвечал? – Ратлидж вымыл руки и вытер их о полотенце над раковиной. Дрова занялись; от них пошло тепло, но помещение еще не согрелось.

Элкотт пожал плечами.

– Вы видели дом?

– Я там был… Да.

– Вы не представляете, что там было до того, как Миллер и Джарвис вынесли их! – Элкотта передернуло, и вовсе не от холода.

– Как считаете, удастся вам наладить дела в трактире?

– Ничего уже не наладишь, – хрипло отозвался Элкотт. – Я пытался, но в трактир нужно вложить целое состояние, и нет никакой надежды, что дела поправятся до конца весны. Мне и стараться надоело. – У него был вид побежденного, сломленного человека, который утратил веру в себя. А может, он просто ловко притворялся?

– После того как ваш брат и его дети погибли, ферму унаследуете вы?

Элкотт метнул на него удивленный взгляд:

– Я как-то не думал…

– У вас есть мотив для убийства, – спокойно заметил Ратлидж, не сводя взгляда с Элкотта. В его глазах он прочел не тревогу, а скорее раздражение.

– Наверное, за такое убийство положена виселица. – Элкотт поморщился.

– Джарвис вам сказал? В Эрскдейл приехала мисс Аштон, сестра Грейс. Она остановилась в гостинице. Не хотите ее навестить? Вы с ней хорошо знакомы?

Элкотт прищурился:

– Ах ты господи, мне и в голову не пришло сообщить ей о том, что случилось! И Робинсону тоже… Даже не подумал… Наверное, обо всем позаботился Джарвис. Или их известил инспектор Грили?

– Мисс Аштон как раз направлялась сюда, но по дороге попала в аварию. Ей обо всем рассказал доктор Джарвис.

– Интересно, что она подумала. – Элкотт потер лицо ладонями. – Хоть они с Грейс и были сестрами, трудно найти двух таких разных женщин. Я всегда думал: не будь они кровными родственницами, им, наверное, и сказать друг другу было бы нечего.

– Она уверяет, будто Грейс вас боялась. Она считает, что вы завидовали ей и ее детям.

– Наглая ложь! – воскликнул Пол. – Джанет я всегда недолюбливал, да и она меня не очень-то жаловала. Обзывала неудачником, которому вечно нужно на кого-то опираться. Она не постеснялась признаться Джералду, что считает меня симулянтом – мол, жаль, что меня не взяли в армию, там бы из меня человека сделали. Я так и не сказал ей, что хотел пойти в армию, да тамошние доктора меня списали. Джанет любит всеми верховодить, мне такие женщины не по душе. Она любит, чтобы все плясали под ее дудку, и во всем видит только то, что хочет видеть… И все-таки я не ожидал, что она зайдет так далеко!

– Они с Грейс хорошо ладили?

– Грейс не желала замечать ее недостатков. Правда, Грейс всегда была доброй и не видела ни в ком плохого. Лично я не понимаю, как Джералд выносил Джанет. Но он ее терпел – наверное, ради жены. Иногда я думал: знает ли Грейс, что Джанет положила глаз на Джерри задолго до того, как Грейс с ним познакомилась. Если уж кто и завидовал Грейс Элкотт, то ее любящая сестричка!

Ратлидж удивился:

– Я ничего об этом не знал!

– Ну да, сама бы она об этом вам не сказала, верно? Так вот, она познакомилась с Джералдом, когда он лежал в госпитале в Лондоне, поправлялся после операции. Она приходила туда писать письма для раненых или читать им вслух. И влюбилась в него по уши. Вы не знали моего брата. Женщины обожали Джерри, он умел так с ними обходиться, что, сам того не желая, нравился всем. Спросите хоть Элизабет Фрейзер, она ведь тоже глаз на него положила! Правда, Джанет он всячески старался отвадить – уж очень она была властная и волевая. Очень радовался, когда его перевели в Гэмпшир, в отделение для выздоравливающих. И там, совершенно случайно, он познакомился с ее старшей сестрой.

– Как вы обо всем узнали? Наверное, брат вам рассказывал… или писал?

– Я не дурак, сам догадался. Ну, и Джерри мне кое-что написал. Советовался, сделать ли ему предложение Грейс. Он боялся, что Джанет начнет вставлять им палки в колеса. Но Джанет жила в Лондоне, а он после выписки собирался вернуться домой, в Эрскдейл. Наверное, решил, что все у них получится.

– У вас сохранилось то его письмо?

Элкотт запнулся:

– Вот не знаю…

– Постарайтесь его найти – вы мне очень поможете, – сказал Ратлидж, стараясь не выдавать волнения.

– Я одного не понимаю. Почему Джерри поверил, что Джанет переехала в Карлайл ради сестры. Особенно после того, как отказалась быть подружкой невесты, когда они венчались во второй раз. Ведь было ясно как день, что она начнет вмешиваться в их жизнь, как только у нее появится такая возможность. Она и до сих пор вмешивается, черт подери! Не знаю, почему она на меня взъелась. У нее больше оснований ненавидеть Джерри, чем у меня!

– Почему она не приехала на их вторую свадьбу?

– А вы как думаете? Она надеялась, что Грейс вернется к Хью Робинсону. Тогда кому-то пришлось бы утешать Джерри. Конечно, на словах Джанет все представила совсем не так. Сказала, что сестра поступает неправильно… мол, долг обязывает сестру вернуться к законному мужу.

– Вам это брат сказал?

– Ему не нужно было ничего говорить. Письмо от Джанет привез я; когда Грейс его прочитала, у нее на лице было написано такое разочарование! А как вы думаете, почему Джанет отступилась, когда сестре больше всего нужна была ее помощь, поддержка?

– Вы были шафером брата?

– Конечно! Правда, я думал, что сам Бог дал ему вторую попытку; можно сказать, возможность передумать свалилась с неба. Но он любил Грейс, близнецы были его плотью и кровью, и этим все сказано. Я не собирался отступаться от него. – Пол Элкотт отвернулся и снова погрузился в пучину горя. – Я бы все отдал, чтобы повернуть время вспять! Только бы проснуться и понять, что все случившееся было просто дурным сном! Что можно все наладить… – Он говорил так тихо, что Ратлидж едва разбирал слова. – Жаль, что вместо меня их не нашел кто-нибудь другой!

Хэмиш сказал: «Его что-то гложет. Совесть не дает ему покоя».

Если Пол Элкотт – действительно убийца, он, скорее всего, убил в приступе гнева, а после, когда вспышка прошла, пожалел о случившемся. Такие случаи известны…

Воспользовавшись предлогом, чтобы задержаться, Ратлидж заварил чай. Когда чай настоялся, он ушел. Скрывает Пол Элкотт какие-то тайны или нет, он уже сказал все, что собирался сказать.

Глава 15

На обратном пути в гостиницу Хэмиш заметил: «Ревность видит лишь то, что хочет видеть…»

Ратлидж с ним согласился. Джанет Аштон и Джералд… Хью Робинсон и Грейс… Элкотт и… что? Фамильная земля?

Так как родные дети Джералда убиты, Пол Элкотт по праву наследует ферму. Если он убийца, то наверняка считал, что дело того стоило. Потому-то и стер с лица земли всю семью.

А зачем понадобилось бы убивать Джанет или Хью? Зачем убивать предмет своей любви? Ответ на этот вопрос весьма прост. Любовь, отвергнутая с презрением, легко перерастает в ненависть.

Перейти на страницу:

Чарлз Тодд читать все книги автора по порядку

Чарлз Тодд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Хладнокровное предательство отзывы

Отзывы читателей о книге Хладнокровное предательство, автор: Чарлз Тодд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*