Kniga-Online.club
» » » » Неприятности в клубе «Беллона» - Дороти Ли Сэйерс

Неприятности в клубе «Беллона» - Дороти Ли Сэйерс

Читать бесплатно Неприятности в клубе «Беллона» - Дороти Ли Сэйерс. Жанр: Детектив / Классический детектив год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Питер. Очень возможно, что кто-нибудь видел там Оливера и заметил, как они уходили вместе.

– Разумеется. Я немедленно еду туда. А по дороге дам заодно и объявление. Не думаю, что стоит вовлекать Би-би-си. Эти на всю страну раструбят!

– Оно было бы крайне нежелательно, – ужаснулся мистер Мерблз.

Уимзи поднялся на ноги. Поверенный задержал его у двери.

– И еще одно непременно следует выяснить, – напомнил он. – О чем генерал Фентиман говорил капитану Джорджу?

– Я помню, – отозвался Уимзи чуть смущенно. – Мы обязательно… о да… разумеется… безусловно, мы это выясним.

Глава 9

Игра по-крупному

– Послушайте, Уимзи, – вздохнул капитан Кульер, секретарь клуба «Беллона», – вы когда-нибудь закончите это расследование, или что бы это ни было? Члены клуба жалуются, да еще как, а я их не виню. Ваши бесконечные расспросы осточертели всем до смерти, старина, люди начинают думать, что за ними что-то кроется. Джентльмены возмущаются, что носильщиков и официантов ни за что не дозовешься: вечно вы отвлекаете их своей болтовней, а если и нет, так, значит, ошиваетесь в буфете – и подслушиваете чужие разговоры. Если таков ваш способ тактично наводить справки, хотел бы я посмотреть на бестактный подход. Вся ситуация становится исключительно неприятной. А стоит закончить вам, как в игру вступает этот второй тип.

– Какой еще второй тип?

– Этот мерзкий маленький проныра, что вечно торчит у служебного входа и расспрашивает прислугу.

– О нем я ровным счетом ничего не знаю, – отозвался Уимзи. – В первый раз слышу, что называется. Извините, конечно, что надоел, хотя, ручаюсь, я – не худший из ваших образчиков по части занудства. Тут, видите ли, есть одна загвоздка. Это дельце, – шепну вам на ушко, дружище, – не настолько безобидно, как кажется на поверхностный взгляд. Парень по имени Оливер, о котором я поминал…

– Нам он неизвестен.

– Пусть так, но, возможно, он здесь бывал.

– Если никто его не видел, значит, его здесь не было.

– Хорошо, но тогда ответьте, пожалуйста, куда отправился генерал Фентиман в тот роковой вечер? И в котором часу покинул клуб? Вот что я хочу выяснить. Черт подери, Кульер, старикан – наша точка отсчета. Мы знаем, что генерал Фентиман вернулся в клуб вечером десятого ноября: водитель довез его до двери, Роджер видел, как он входил, и два члена клуба приметили его в курительной комнате за несколько минут до того, как пробило семь. У меня есть свидетельства тому, что генерал побывал в библиотеке. Но вряд ли задержался надолго: верхней одежды он не снимал. Просто быть того не может, чтобы никто не обратил внимания, как старик уходил. Нелепость какая-то! Слуги ведь не слепы! Неприятно мне об этом говорить, Кульер, но не могу избавиться от мысли, что кому-то недурно заплатили за молчание… Ну, конечно, так и знал, что вы надуетесь, но как еще объяснить подобную странность? И что еще за тип, вы говорите, отирается в кухне?

– Я с ним столкнулся однажды утром, когда спустился распорядиться насчет вина. Кстати, в один прекрасный день я хотел бы узнать ваше мнение насчет нового поступления «Марго». Так вот, этот парень разговаривал с Бэбкоком, нашим буфетчиком, и я спросил его, довольно резко, что, дескать, ему тут надо. А он извинился и сказал, что приехал от имени железнодорожной компании справиться насчет упаковочного ящика, куда-то не туда отосланного, но Бэбкок – честнейших правил человек – после рассказал мне, что этот тип усиленно выкачивал из него сведения насчет старика Фентимана, и я так понял, что и на наличные не скупился. Я подумал, это опять ваши штучки.

– А что, этот парень с виду – важная птица?

– Боже милосердный, нет! Смахивает на клерка из адвокатской конторы, этакий мерзкий «жучок».

– Хорошо, что вы мне рассказали. Не удивлюсь, если он – та самая загвоздка, что не дает мне покоя. Возможно, Оливер заметает следы.

– Вы подозреваете этого Оливера в чем-то нехорошем?

– Ну… пожалуй, что и да. Но черт меня побери, если представляю, в чем именно. Сдается мне, ему известно что-то про старика Фентимана, о чем не догадываемся мы. И, уж разумеется, Оливер знает, как генерал провел ночь, а как раз это я и пытаюсь выяснить.

– А за каким дьяволом понадобилось выяснять, как он провел ночь? Не думаю, чтобы он кутил напропалую – в его-то возрасте!

– Это могло бы пролить некоторый свет на то, в котором часу он явился поутру в клуб, разве нет?

– Ох… Ну, все, что могу сказать, – молю Господа, чтобы вы поскорее покончили с этим делом. Этот клуб мало-помалу превращается в медвежий садок. Я уже начинаю думать, что предпочел бы полицию.

– Не теряйте надежды. У вас еще все впереди.

– Вы это серьезно?

– Я никогда не бываю серьезен. Именно это моим друзьям страшно во мне не нравится. Честное слово, я постараюсь производить по возможности поменьше шума. Но ежели Оливер подсылает своих наймитов, чтобы развращать ваших преданных слуг и ставить препоны моему расследованию, ситуация становится чертовски затруднительной. Если этот тип появится снова, будьте добры, известите меня. Мне бы чертовски хотелось на него взглянуть.

– Хорошо, извещу. А теперь, пожалуйста, очень вас прошу, сгиньте с глаз долой!

– Ухожу, – с достоинством отозвался Уимзи, – поджавши хвост к самому брюху, устрашенный и присмиревший, аки побитый пес. Да, кстати…

– Ну? (крайне раздраженным тоном).

– Когда вы в последний раз видели Джорджа Фентимана?

– Да уж сто лет, как не видел. Со времен происшествия.

– Я так и думал. Ох, и кстати…

– Да?

– В то время Роберт Фентиман жил в клубе, верно?

– В какое еще время?

– На момент происшествия, непроходимый вы осел!

– Да, жил. Но теперь он переехал на генеральскую квартиру.

– Знаю, спасибо. Но я просто гадал… А где он обретается, когда не в столице?

– Где-то в Ричмонде, кажется. Вроде бы комнаты снимает.

– Да ну? Огромное спасибо. Да, я в самом деле ухожу. Собственно говоря, уже можно считать, что ушел.

Лорд Питер сдержал слово. И, ни разу не остановившись в пути, он добрался до Финсбери-парк. Джорджа дома не оказалось, равно как и миссис Фентиман, но, по словам поденщицы, капитан вроде бы упоминал, что отправился на Грейт-Портленд-стрит. Уимзи ринулся в погоню. Два часа его светлость потратил, слоняясь по демонстрационным залам и беседуя с торговцами автомобилями – почти все они, так или иначе, приходились ему добрыми приятелями, – и в результате выяснил-таки, что Джордж Фентиман принят в фирму «Уолмисли-Хаббард» на испытательный трехнедельный срок: показать, на что способен.

– О, Джордж лицом в

Перейти на страницу:

Дороти Ли Сэйерс читать все книги автора по порядку

Дороти Ли Сэйерс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Неприятности в клубе «Беллона» отзывы

Отзывы читателей о книге Неприятности в клубе «Беллона», автор: Дороти Ли Сэйерс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*