Димитрис Раванис-Рендис - Современный греческий детектив
— Ей-богу, вы какой-то странный! — пожала плечами Марианна. — Толкуете о каких-то паролях, отзывах, а я и понятия ни о чем таком не имею!
Герман испытующе поглядел на нее. Лжет или вправду не та? Говорил же Йоганн, что она и бровью не повела при упоминании об апельсинах.
Издалека послышался гудок встречного поезда, и они разошлись по своим вагонам.
Напрасно старается: обмануть Марианну ему уже не удастся. Ее беспокоило только, что на сей раз он назвал отзыв, уверенный в его правильности. Вывод: Герман сумел провести однорукого и выведать у него отзыв. Почему она сразу не доверилась Йоганну? И не догадалась о том, что информацию о перевозимом грузе должен был сообщить ей кто-то из труппы?
А с Германом тем не менее надо держать ухо востро. Раз уж у него возникли подозрения, вряд ли он теперь оставит ее в покое. И она решила перейти от обороны к наступлению.
— Мне надо сказать вам кое-что по секрету, — сказала она Отто, когда они ненадолго остались в купе одни.
— Случилось что-нибудь? — заинтересовался тот.
— Тут происходят какие-то странные вещи. Я об этом… об импресарио…
— А что с ним?
— Он уже три раза пытался заговаривать со мной.
— Осел! — рассердился Отто.
— Нет-нет! Это совсем не то, что вы предполагаете!
И Марианна рассказала старому профессору, как импресарио все время пытается говорить с ней каким-то шифром, вероятно, принимает ее за кого-то другого.
— Но ведь это очень серьезно! — Полковник нахмурился.
— На последней стоянке он опять поймал меня и заговорил о том же. Не знаю, что он затевает, но мне все это очень неприятно.
— Затевает? Что он может затевать?
Вообще-то Крайсман всегда старался держаться подальше от политики. Но в данном случае, когда дело коснулось Марианны, он обязан отреагировать. Вдруг его подопечной грозит опасность? Этот Чахоточный, разумеется, заблуждается в отношении Марианны. Но по его вине девушка невольно узнала кое-какие секреты, а значит, ей грозит опасность.
Марианна не предполагала, что дело зайдет так далеко. Она-то рассчитывала просто припугнуть Германа, рассказав все Отто, а старик, видать, не на шутку взволновался.
— Да-да… — твердил он. — Необходимо принять меры. Прежде всего, тебе не следует выходить из купе одной. Предоставь это мне, я все улажу.
Когда их спутники вернулись, Отто решил немедленно ввести их в курс дела.
— Садитесь, господа!
Офицеры поняв, что это неспроста, поглядели на него с любопытством.
— Господа! В нашем поезде действует шпион, — объявил Отто. — Цель его действий пока не известна.
Слова Отто произвели впечатление; это его вдохновило, и он во всех подробностях пересказал им то, о чем сообщила Марианна.
Капитан и майор засыпали ее вопросами; она даже немного растерялась. Потом трое мужчин совещались между собой: каждый предлагал свой способ нейтрализации Германа. Наконец решили пока вести себя так, будто ничего не знают, но в то же время капитан будет следить за импресарио, а майор — все время находиться подле Марианны, чтобы в случае чего постоять за нее. Задание это его очень воодушевило.
— Пусть посмеет хотя бы тронуть барышню! — заявил он с пафосом.
У Марианны такой оборот событий вызвал двойственные чувства: с одной стороны, теперь она вроде бы вне опасности, а с другой — появились новые причины для беспокойства.
— Может быть, стоит привлечь и других офицеров из поезда? — высказал предположение Отто.
— Не надо! В таких случаях чем меньше людей в курсе, тем лучше. В разведке…
Майор вознамерился прочесть лекцию о разведке и контрразведке, но молчаливый капитан перебил его:
— Надо все же уточнить, какими силами в поезде мы располагаем.
— Два офицера и десять солдат из охраны поезда находятся под моим началом, — заявил Отто. — А кроме того, у меня абсолютные полномочия в случае необходимости воспользоваться услугами германских подданных из числа пассажиров, как военных, так и гражданских лиц.
— Это может очень пригодиться, ведь никто не знает, как еще все обернется. Не исключено, что этот идиот импресарио связан с противником.
— Проведем инспекцию немедленно! — решил Отто.
Вместе с капитаном он вышел из купе. Напротив двери, опершись на оконную раму, любовался видом из окна человек в кепке, Михалис, державший связь с начальником поезда. От его внимания не ускользнула какая-то суета в офицерском купе, за которым он сам вызвался следить, поскольку там ехал старший по званию офицер, ответственный за поезд полковник Крайсман. Он уловил несколько слов из разговора в купе: разведка, противник, инспекция… Увидев выходящих из купе немецких офицеров, он состроил равнодушную мину, однако краешком глаза наблюдал, как Отто и капитан заглядывают то в одно купе, то в другое, и внутренне весь подобрался. Когда офицеры остановились около купе, где ехал греческий ученый, Михалис невольно нащупал в кармане револьвер. Но Отто с капитаном только чуть приоткрыли дверь и двинулись дальше.
Тут же из другого купе вышел юноша в кожаной куртке.
— В чем дело?
— Не знаю, Нондас. Во всяком случае, что-то подозрительное. Будь начеку и никуда отсюда не уходи.
Человек в кепке направился к начальнику поезда.
— Скажи нашим, чтобы глядели в оба. Похоже, немцы что-то затевают.
— Если бы что-то затевалось, я бы знал, — прошептал в ответ начальник поезда. — Офицер из охраны сказал бы мне.
— Ну, не знаю… Все равно надо предупредить наших, чтобы удвоили бдительность. В случае опасности я дерну стоп-кран. Может быть, его придется ссадить еще до прибытия в пункт назначения.
Окончив инспектирование, Отто с капитаном подвели итог: кроме охраны, в поезде ехали восемь офицеров и двадцать солдат вермахта.
Вернувшись в вагон, где ехал Отто, человек в кепке в ответ на вопросительный взгляд Нондаса приказал:
— Отсюда ни шагу! Пока меня не было, в купе к немцам никто не заходил?
— Никто. Только поездной электрик.
— Какой еще электрик?
— Да наш он… Меня о нем предупреждали.
Этот электрик принес Марианне долгожданную весточку. В купе он появился, как только вышли Отто с капитаном.
— Извините… Скоро зажгут свет, надо лампочки проверить.
Сказав это, он постелил на сиденье газету, встал на нее и, потянувшись к лампочке, обратился к майору:
— Электрик, электрик! Гут?
Вывертывая лампочку, спросил у Марианны:
— Майор знает греческий?
— Нет! — По тону, каким был задан вопрос, Марианна поняла, что у него есть для нее сообщение.
— Отлично! Будем разговаривать. Переводи фрицу, что хочешь. Я от Спекулянта…
Марианна чуть не вскрикнула от радости.
— Скажи немцу что-нибудь о лампочках, об освещении — в этом роде, — посоветовал электрик.
Марианна что-то сказала майору по-немецки, и тот в ответ утвердительно кивнул.
Заменив синюю лампочку, электрик снова обратился к. Марианне:
— У тебя есть с кем-нибудь связь?
— Нет, за мной все время следят… — Тут она сказала несколько слов по-немецки майору, потом снова обернулась к электрику: — Надо предупредить однорукого из вагона с артистами, ему грозит опасность!
— Приготовь мне записочку, — проговорил электрик, слезая на пол, и улыбнулся майору: — Теперь гут электрик!.. Через полчаса будем в Платамоне!
Запахло морем. Марианна открыла окно и с наслаждением стала дышать чистым солоноватым воздухом.
2Автомобиль Фотиса катился теперь по шоссе, проложенному вдоль берега моря рядом с железнодорожной линией. С минуты на минуту должен был показаться поезд «Афины — Салоники». Фотис был охвачен тревожным нетерпением.
Так же неспокоен был и Макс. Каждый думал о своем, оба молчали, лишь изредка обмениваясь ничего не значащими фразами о дороге, о погоде, о машинах.
— С вами хорошо путешествовать, — заметил Макс. — Не надоедаете ненужной болтовней.
— У меня правило: никогда не говорить больше моих попутчиков, — улыбнулся Фотис.
— А вы тактичный человек!
— И ценю это качество в других!
— Вы даже не спросили, куда я еду и почему оказался на дороге в таком положении.
— Так ведь и вы не спрашиваете, куда я еду.
На самом деле Фотис всю дорогу думал об этом немце. На одном из контрольных пунктов, когда Макс был вынужден предъявить документы, от него не укрылась суетливость в поведении старшего патрульного офицера. «Видно, важная птица», — подумал Фотис. Как же тогда он попал на простой автобус? Случайность? Или авария в пути?
Авария? Вопрос вертелся в уме Фотиса. Не этот ли тип ехал в «мерседесе», врезавшемся в платан? И внезапно пришло запоздалое воспоминание о словах водителя автобуса: «Поаккуратнее, не наскочи на платан! Пассажир у тебя невезучий!» Только теперь смысл этих слов дошел до его сознания, и он связал их с мелькнувшей догадкой.