Туз, дама, смерть - Дженни Л. Блэкхерст
– Точно, – кивнула Тэсс.
Интуиция ее не подвела: информация оказалась лишней.
– Так ты сходишь со мной? Может быть, Кей заинтересуется пургой, которую ты несешь.
Джером покачал головой:
– Я лучше составлю список жильцов дома в Гроув-Хилле и подготовлю протоколы допросов для разговора с Освальдом. Если, конечно, ты не хочешь, чтобы я стоял рядом и держал тебя за руку.
– Да пошел ты, Джером, – пробормотала Тэсс, хотя у нее на языке вертелись слова: «Да, пожалуйста».
Когда Тэсс вошла в морг, тело Шона Митчелла лежало на столе. Ассистент Кей уже проделал всю обычную подготовительную работу. При виде инспектора он поднял голову, изобразив подобие улыбки, хотя, возможно, это была гримаса – медицинская маска скрывала половину его лица.
– Надеюсь, вы расскажете больше, чем криминалисты, – сказала Тэсс. – Ничто так не пугает детектива, как слова «самое чистое место преступления на моей памяти».
Кей поежилась:
– Да уж, ты явно ожидала услышать нечто другое. Я готова, не колеблясь, признать, что Митчелл получил серьезные травмы в результате падения с высоты.
– Можете сказать, с какого этажа он упал?
– Я ждала, что ты спросишь об этом, и взяла на себя смелость изучить план дома.
Именно поэтому Кей считалась профессионалом. Она всегда могла предугадать следующий вопрос и, как правило, находила ответ.
– На мой взгляд, этаж был не ниже четвертого. Четвертый этаж я не исключаю, но, вероятнее всего, жертва упала с пятого этажа или выше. Если это поможет, уточню, что, скорее всего, перед падением Митчелл стоял прямо и смотрел вперед. Если бы его перебросили через перила, мы бы увидели характерные повреждения.
Кей указала на голову и плечи, а потом изобразила, как поднимает и переваливает через ограждение неподвижное тело.
– Картина больше напоминает свободное падение, а значительные повреждения передней части тела и лица указывают, что он приземлился плашмя лицом вниз.
– На всех фотографиях он лежит лицом вверх, но, возможно, его перевернули врачи «скорой помощи», чтобы проверить, есть ли признаки жизни. Значит, по-твоему, парень сам вышел на балкон и спрыгнул? Тогда это объясняет отсутствие крови в квартире, – кивнула Тэсс. – Убийца с ножом вывел Митчелла на балкон, заставил перелезть через перила, полоснул по горлу и столкнул.
– Полученные жертвой травмы свидетельствуют в пользу этой версии, – согласилась Кей. – Но я не уверена, что улики с места преступления ей не противоречат.
– Я знаю, знаю. Черт, Кей, это дело… – Тэсс резко замолчала.
Раньше она могла обсуждать с Кей что угодно. После вскрытия они бы отправились выпить по бокалу вина, позволив Тэсс вдоволь поныть, жалуясь на убийцу, которому удалось пройти через дверь, заколоченную изнутри, и обмануть камеры видеонаблюдения.
Кей вздохнула. Тэсс знала, что в глазах патологоанатома дело выглядит не менее странным.
– Еще травмы есть? – уточнила Тэсс, пока обстановка не накалилась.
Кей покачала головой:
– Злоупотребление наркотиками, жизнь, полная вредных привычек, несколько старых шрамов, но ничего полезного следствию. Я перечислила и сфотографировала повреждения на теле – для отчета. Похоже, горло перерезали движением слева направо. Вероятно, убийца – правша, который стоял позади. Он мог быть левшой и находиться спереди, но из такого положения гораздо труднее нанести глубокий порез, к тому же парень попытался бы себя защитить, а следов борьбы мы не обнаружили.
– Митчелл погиб из-за раны на горле?
– Невозможно сказать, какая именно травма послужила причиной смерти. Если бы он не упал с балкона, то умер бы менее чем за три минуты. Парень потерял много крови… Мне пришлось осмотреть голову прямо на месте убийства. Если бы я надела на голову пакет, он бы мгновенно наполнился кровью, настолько свежей была рана. Сердце продолжало биться, пока Митчелл лежал на земле, но, поскольку травмы он получил практически одновременно, я не могу установить, умер ли он от потери крови или из-за отказа органов в результате падения.
– Патологоанатомы в «Безмолвном свидетеле»[20] всегда наверняка знали причину смерти.
Кей криво усмехнулась:
– Потому что убийцы в сериале действовали более тактично. Начнем с того, что они убивали свою жертву всего один раз, черт возьми!
– Рутинное дело о заурядном убийстве? Я совсем позабыла, что такие бывают. Что ты нашла под ногтями?
– Ничего. Идеальная чистота. Но одну вещь мне прямо до смерти хочется тебе показать.
Тэсс вскинула брови, и Кей подняла руки, делая вид, что защищается.
– Извини. Вот.
Она подошла к стеллажу, на котором лежали запечатанные пакеты с вещественными доказательствами.
– Здесь в основном мазки, чтобы выявить наличие веществ, недоступных глазу. Но вот это было трудно не заметить.
Кей достала пакет и передала его Тэсс. Та нахмурилась:
– Это мотылек или бабочка?
– Бабочка, – подтвердила Кей. – Найдена у жертвы во рту.
Глава 14
– Извините, но у меня только двадцать фунтов одной бумажкой.
Сара старалась выглядеть виноватой, вручая банкноту продавщице бубликов. Юная девушка за прилавком улыбнулась в ответ. Ее светлые волосы, достигавшие плеч, были собраны в конский хвост и выкрашены на концах в ярко-голубой цвет. На вид лет семнадцать. Наверняка есть подруги и парень, с которыми она ходит по клубам и тратит деньги на одежду и обувь так же быстро, как зарабатывает. Сара в ее возрасте жила совершенно иначе.
– Все в порядке, я найду сдачу.
Девушка протянула покупательнице купюры в десять и пять фунтов, отсчитав два фунта восемьдесят пенсов мелочью. Сара сразу сунула десять фунтов в карман.
– Подождите! Бога ради, простите, но у меня на дне сумки нашлись еще два двадцать. Можно обменять все на десятку?
Продавщица вытащила из кассы и протянула Саре десятифунтовую банкноту, не выпуская из другой руки остаток сдачи.
– Отлично, спасибо.
Сара не стала дожидаться, пока девушка разложит деньги по отделениям кассы. Было важно, чтобы сдача с десяти фунтов находилась у продавщицы в руке.
– На самом деле я могу отдать вам десятку и забрать двадцатку, вот. Извините, что доставляю столько хлопот.
Сара смущенно хихикнула и протянула девушке десять фунтов, которые только что получила из кассы. Продавщица улыбнулась, помахивая голубым хвостиком, и вернула Саре двадцатифунтовую купюру.
– Не беспокойтесь. Удачи вам! – сказала девушка.
– Спасибо, удачу я точно не упущу. Еще раз простите за неудобство.
Сара одарила продавщицу обаятельной улыбкой, радуясь тридцатке в кармане и тому, что провернула самую быструю из возможных афер. Разумеется, подворовывая по мелочи, состояния не сколотишь, но мысль о бесплатном ланче все равно грела душу. Размять мышцы и отточить мастерство никогда не мешает.
По пути к выходу Сара заметила, что к ней приближается знакомое лицо. Господи, ее едва не застукали. Тэсс Фокс явно не собиралась раз за разом прощать младшей сестре мелкое воровство.
– Это оплачено, – заявила Сара, поднимая пакет. – Так что сегодня мне нечего предъявить. Рада встрече, детектив.
– То есть ты соскочила? Папа велел держаться от меня подальше, и на этом все?
Тэсс выглядела искренне обиженной. Сара нахмурилась: старшая сестра вконец обнаглела.
– По-моему, это ты нас избегаешь. Или я пропустила тонну электронных писем и кучу звонков, которые уравновесят молчание длиной в пятнадцать лет?
– Ты знаешь, почему я ушла, Сара. – Тэсс огляделась по сторонам. – Слушай, давай продолжим разговор в другом месте? Может, пообедаем?
Сара посмотрела на сэндвич и упаковку чипсов в пластиковом пакете, который держала в руках. Мошенник никогда не откажется от бесплатного обеда.
– Ладно, – легко согласилась она. – Выйди отсюда и сверни налево в конце улицы. На первом перекрестке поверни направо и пройди еще два перекрестка. Ищи вывеску «Поко локо». Я доберусь сама, чтобы нас не увидели вместе. Иначе моей репутации – крышка.
Тэсс нашла свободный столик и заказала напитки, когда в «Поко локо» объявилась Сара. Порывшись в сумке, младшая сестра выудила и нацепила очки в красной оправе и огромный бант.
– Я думала, ты предпочитаешь держаться в тени, – пробормотала