Золотой человек - Джон Диксон Карр
– А места на всех хватит? – спросила Бетти.
– Мы потеснимся. А вы можете сесть к кому-нибудь на колени.
Бетти села на колени к Нику. Коммандер Доусон щелкнул кнутом, на этот раз без былой лихости, тронул вожжи, и лошадка затрусила, понемножку набирая ход. Зазвенели колокольчики.
– Такая глупость, да? Я про сани. Но, кстати, вспомнил. Когда вы собираетесь в Швейцарию?
– Мы не поедем, – ответила Бетти. – Рой… у нас здесь Винс Джеймс.
– Осторожно, парень! – крикнул мистер Нэсби. – Здесь поворот.
– Извините.
– Не натягивай вожжи. Ты что, никогда раньше лошадью не управлял?
– Нет, – ответил коммандер. – Вы что-то говорили, Бетти?
– У нас дома Винс Джеймс.
– Джеймс молодчина. – Доусон кивнул. – У меня есть подарок для Элеоноры.
Он умолк и не проронил ни слова, пока они не выехали на главную дорогу и не повернули к Уолдемиру.
Пусть и не без труда, коммандеру удалось провести сани через открытые ворота в высоком кованом заборе. Дальше они направились через парк к дому. Хотя гравийную дорожку и пытались расчистить, на ней остался слой затвердевшего снега, и сани двигались, пожалуй, даже слишком легко. Ближе к крыльцу дорожка разветвлялась. Бетти направила коммандера налево, то есть направо, если смотреть от дома. На этой же стороне находилась большая оранжерея из стекла и стали, напоминающая блестящий купол.
– С Бесси все будет в порядке. – Бетти соскочила с саней и потрепала лошадь по шее. – Накройте попоной, если вам ее дали, и оставьте здесь. Я пришлю Макговерна, он о ней позаботится.
Снег пошел сильнее. Дом Масок, чей серый каменный фасад не был обезображен ни водопроводными трубами, ни побегами плюща, вырисовывался в наступающих сумерках темной глыбой со светящимися окнами.
Коммандер Доусон остановился в нерешительности.
– Как думаете, мне войти?
– А почему нет?
– Боюсь, ваша мама будет мне не рада. Не хотелось бы выглядеть незваным гостем. Может быть, пришлете Элеонору?
– Чепуха! Вы остаетесь. Идемте.
В дом их впустил Ларкин. Едва войдя в теплое помещение, Ник почувствовал, что ботинки и штанины промокли и ноги онемели, будто он ходил на ходулях.
Кристабель Стэнхоуп, собранная, но в подавленном настроении, как раз спускалась по лестнице и, увидев гостей, остановилась:
– О, Пинки Доусон!
– Здравствуйте, миссис Стэнхоуп, – с некоторой неуверенностью произнес коммандер.
Он снял фуражку, обнажив копну каштановых, с красным отливом волос; мокрые, они блестели, как натертый до блеска стол.
– Но что вы здесь делаете?
– Прибыл на санях.
– От Средиземного моря… на санях?
– Нет, мэм. Я имею в виду…
– Фуражку и шинель? – обратился к нему Ларкин.
– Господи, да! – смешался Доусон. – То есть… прошу прощения.
Хозяйка улыбнулась. Она точно знала, как проявить материнскую снисходительность, в то же время мягко давая понять, что еще далеко не так стара.
– Ради бога, не называйте меня «мэм»! Вы не представляете, что я при этом чувствую. Но вам тоже не нравится, когда вас называют Пинки, и я вас не виню. Очень хорошо. Зовите меня Кристабель, а я буду звать вас Рой.
– Хорошо, – согласился коммандер и уже более спокойным тоном добавил: – Я уже все слышал. Дрянное дело.
– Да-да. – Обсуждать эту тему Кристабель не желала. – Элеонора будет рада вас видеть. Может, мне позвать ее?
– Не лучше ли мне пойти к ней?
– Если хотите. Думаю, она в бильярдной.
С безразличием, дающимся ему немалым трудом, коммандер Доусон пересек мраморный пол. Бильярдная находилась на противоположной стороне коридора от утренней комнаты, гостиной и столовой. Едва он скрылся за лестницей, как Бетти стащила перчатки и сбросила капюшон с растрепанных волос.
– Вот бы он побил ее! – прошептала Бетти. – Если бы он только ее побил!
– Возможно, да, моя дорогая, а возможно, и нет. Сними мокрую одежду, пока не простудилась.
(В Доме Масок Бетти, казалось, снова стала анемичной и бесцветной, вернувшись к той роли, которую выбрала для себя сама.)
– Здесь доктор, – сообщила Кристабель, поправляя тщательно уложенную прическу. Ни у широкого рта, ни на гладком лице не было заметно ни морщинки. – Дуайту лучше, хотя он еще не пришел в сознание. Здравствуйте, мистер Нэсби. Мистер Вуд, вас здесь спрашивает какой-то человек.
У Ника потеплело на душе.
– Сэр Генри Мерривейл? Хорошо!
– Сэр Генри… – Кристабель остановилась. – Что вы имеете в виду? Это какой-то молодой человек, который ведет себя весьма странно. Он снимает отпечатки пальцев.
– Но Г. М…
– Это друг Дуайта, не так ли? И что с ним?
– Он здесь?
– Насколько я знаю, нет. – Кристабель уставилась на них. – И я не выходила из дома весь день.
– Миссис Стэнхоуп, он должен быть здесь! Он направился сюда более получаса назад! И он не мог заблудиться. С того места, где мы стояли, был виден дом.
– У нас были посетители, Ларкин?
– Нет, мадам. – Дворецкий, уже уходивший со шляпами и пальто, остановился и принял задумчивый вид. Казалось, он собирался что-то сказать, но лишь покачал головой.
– Видите?
Ник и Бетти обменялись обеспокоенными взглядами.
– Считаете, он передумал?.. – спросила Бетти.
– Вы же видели, в каком он был настроении? К тому же поблизости нет никакого другого дома. Пожалуй, стоит отправить кого-нибудь на его поиски. А пока… Где тот парень, который меня спрашивал?
– Полагаю, в столовой. – Кристабель повернула руку и посмотрела на кончики пальцев, словно вспоминая какой-то неприятный эпизод. – Извините, мистер Нэсби, мне нужно подняться к Дуайту. Пожалуйста, располагайтесь. Бетти, дорогая, ты не собираешься снять мокрые вещи?
– Через минуту, мама!
Ник поспешил в столовую, и Бетти машинально последовала за ним.
Столовая выглядела так, что ее вид привел бы в ужас добросовестную горничную. Едва ли не все поверхности были испачканы серым порошком, что придавало помещению неряшливый вид. За длинным обеденным столом сидел молодой человек в синем саржевом костюме. Рядом с ним лежали инсуфлятор, кисточка и фотоаппарат, под рукой – блокнот и ручка, а чуть в стороне – стопка маленьких карточек, похожих на визитные. Молодой человек рассматривал нож для фруктов, но, увидев Ника, поднялся:
– Инспектор Вуд?
– Да.
– Я Смитон, сэр, из Мейденхеда. У меня здесь для вас много чего есть, хотя толку от всего этого будет, наверное, немного. Вы не против присутствия юной леди?
Ник на мгновение засомневался.
– Нет. Продолжайте.
– Не знаю, как вы на это посмотрите, инспектор, но я считаю, что лучше всего сразу обратиться к людям и спросить, не возражают ли они, если я сниму у них отпечатки пальцев. Такой подход, если быть тактичным, экономит время и нервы. В данном случае никто не возражал.
– Да?
– Теперь