Kniga-Online.club
» » » » Мертвые девочки не проболтаются - Челси Ичасо

Мертвые девочки не проболтаются - Челси Ичасо

Читать бесплатно Мертвые девочки не проболтаются - Челси Ичасо. Жанр: Детектив год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
плечами.

– Да тебя вообще мало что волнует.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Ты словно живешь в своем собственном мире. Именно поэтому ты и не знаешь, что Пайпер была… – Она качает головой. – Забудь. – Она протягивает руку, чтобы коснуться моей, но я делаю шаг назад. – Я переживаю за твою сестру.

– Что я не знала про Пайпер? – Я не даю ей сменить тему.

– Неважно.

– Важно, если ей угрожала ты.

Эбби недоуменно на меня смотрит.

– Угрожала ей? – У нее на лице снова появляется дурацкая улыбка, но на этот раз она кривится так, что вдоль позвоночника у меня бегут мурашки. – Я понятия не имею, о чем ты, Саванна.

Эбби разворачивается и неспешно уходит, под ее огромными ботинками хрустят листья. Она исчезает среди деревьев, и я плюхаюсь на пень с муравьями. Ноги болят от ходьбы, руки – от того, что я плотно сжимала их в кулаки.

Касаюсь холодной серебряной цепочки, между пальцами сжимаю амулет. Посреди этого леса, где ветер бьет в лицо, мне кажется, будто я выставлена на всеобщее обозрение. Голой. Как бы я хотела, чтобы моя кроватка была не за миллиард миль отсюда – я бы заползла под одеяло.

Но при мысли о кровати неожиданно вспоминаю, что происходило в тот день, когда Пайпер упала со смотровой площадки. Шорох бумаги. Слова, которые мне никогда не забрать назад.

Теперь ветер поет среди деревьев. Стучит дятел, а мое сердце бьется в груди, вторя ему в ответ.

– Ну что, не нашла ее? – слышится голос Гранта, а потом между сосновых ветвей появляется и он сам.

Я утираю навернувшиеся слезы.

– Нашла, – хлюпая носом, отвечаю я и пытаюсь встать с пня.

Грант глубоко вздыхает и кивает на телефон в моем заднем кармане.

– Тебе позвонили насчет?..

– Нет, совсем нет, – заверяю я его, – у меня тут даже связь не ловит. Я просто вспомнила о ней, вот и все.

– Ох, – не в силах вымолвить ни слова он понимающе кивает.

Обижаться на его молчание мне точно нет смысла: он удивлен, ведь я нечасто плачу. Я не плакала, даже когда узнала о том, что случилось с Пайпер. Грант протягивает руку, я ее сжимаю и, прижавшись к нему, иду назад в лагерь.

– Ты уверена, что не хочешь вернуться назад? Я тебя провожу.

Он немного склоняет голову вперед и пытается поймать мой взгляд, один темный локон падает ему на лоб.

– Скоро стемнеет. И с этими типами я уж как-нибудь пару дней продержусь. Надеюсь. Что сказал Дровосек?

– Он согласен. А Эбби?

Я прикусываю губу, пытаясь затолкать следующую порцию слез обратно в глазницы.

– Оказалось, они уже договорились с Александрой, так что…

Грант внезапно останавливается.

– О, нет, малыш.

Я пинаю ветку с такой силой, что боль стреляет в пальцы ног и поднимается до плеч. Чувствую на языке металлический привкус – прокусила нижнюю губу.

– Ну, хотя бы нам с ней не о чем разговаривать. Просто переночуем в одной палатке, и все.

Грант идет дальше, видимо, довольный, что пнула я только палку.

Мы обходим знакомый валун, а солнце в это время касается горных вершин. Перед нами появляется полянка ярких палаток разных цветов. Я делаю глубокий вдох.

Мы подходим ближе и видим, что почти все сидят на земле и копаются в пакетиках с едой быстрого приготовления. На месте старого кострища разожгли новый костер. По обе стороны от него Сэм и Эбби, сидя на корточках, подбрасывают палки.

Неподалеку лежит бревно, я на него сажусь и делаю вид, что выковыриваю занозу из ладони. Но я слежу за Эбби: она знает о Пайпер больше, чем говорит.

И именно она может привести меня к правде.

Глава 11

Вечереет. Грант держит двумя пальцами пакетик с соленым бефстрогановом.

– Сублимированное блаженство, – прищуриваясь, говорит он.

Скривив лицо, я роюсь в пакетиках, а Грант в это время наливает воду из бутылки и ставит на горелку. Хватаю пакетик, на котором написано «Сливочная паста», и смотрю, как буквально из ничего Грант готовит себе ужин.

Заканчиваю помешивать свое месиво и усаживаюсь вместе с остальными вокруг костра. Солнце исчезло за горами, но его туманное сияние пробивается сквозь деревья и отбрасывает тени на лица.

Украдкой бросаю взгляд на Гранта, который ест, сидя рядом со мной на земле – он в своей стихии. Меня снова беспокоит чувство вины – словно соль на ране. Когда мы с ним стали встречаться, я всеми силами старалась уговорить его бросить этот кружок. У меня в голове не укладывалось, как он может любить меня и при этом посещать собрания, где присутствует его бывшая. Хотя сейчас я понимаю – этот кружок делает его таким счастливым. Свет тускнеет, черты его лица растворяются в темноте, но я различаю его улыбку – он заметил, что я на него уставилась.

Кладу в рот немного пасты, вкус пресный, к тому же она остыла. Опускаю контейнер на землю. Похоже, что все, кроме меня, надели теплые куртки. Обняв себя руками, дрожу от холода.

Закончив есть, Грант быстренько ко мне пододвинулся и обнял.

– Замерзла? – спрашивает он, подтягивая меня к себе.

– Теперь нет.

Прижавшись к его руке, наблюдаю, как отсветы огня пляшут на палатках и людях, что собрались вокруг него.

– Ну что, пришло время историй о призраках? – сквозь тихий шепот и треск костра слышится голос Ноя. – Мистер Дэвис, вы же взяли зефир и шоколад?

– Простите, мистер Кроуфорд, но они не поместились в мой рюкзак.

Ной наигранно вздыхает.

– Ладно, ничего. Это не помешает нам рассказывать истории и жарить что-нибудь на огне. Сэм, ты кого-нибудь поймал?

Сэм хмурится, сидя с другой стороны костра.

– Ну, ты же отправился на охоту, пока мы тут ставили палатки, – продолжает Ной. – Ты не выполняешь свою часть работы. Сегодня на выгоне мне, возможно, придется бросить в корзину бумажку с твоим именем.

Сэм что-то бурчит, судя по выражению лица, ему это все надоело. Джейси шлепает Ноя по руке, но тот явно решил, что сегодня вечером именно он будет всех развлекать.

– О-о-х! – орет он. – Тег «Истории о призраках»! Я начну.

Я уже было театрально начала засыпать, но кто-то захлопал в ладоши, и вокруг костра начался восторженный гул.

– Думаю, пора спать, – шепчет на ухо Грант.

– Ты ведешь себя как старик.

– Извини, но я не хочу участвовать в выступлении драмкружка Кроуфорда.

– Но пойти спать точно гораздо хуже, – говорю я.

Я держу его за руку, но он все равно встает.

– Развлекайся.

Перейти на страницу:

Челси Ичасо читать все книги автора по порядку

Челси Ичасо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Мертвые девочки не проболтаются отзывы

Отзывы читателей о книге Мертвые девочки не проболтаются, автор: Челси Ичасо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*