Kniga-Online.club
» » » » Рэй Брэдбери - Давайте все убьем Констанцию

Рэй Брэдбери - Давайте все убьем Констанцию

Читать бесплатно Рэй Брэдбери - Давайте все убьем Констанцию. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– По твоему тону выходит, что я лгу. Ничего подобного. Черт возьми, неужто ты собрался туда спуститься? Проклятье!

– Пусти!

– Если бы твоя жена была здесь, она бы нарочно тебя туда скинула, dummkopf!

Я глядел в открытый люк. Издалека донесся новый крик. Фриц выругался.

– Ты идешь со мной, – распорядился я.

– Нет, ты что.

– Боишься?

– Боюсь? – Фриц вынул из глаза монокль. Словно бы выдернул затычку, которая удерживала кровь. Его загорелая кожа тут же побелела. Глаза увлажнились. – Боюсь? Фриц Вонг боится чертовой подземной пещеры?

– Мне жаль.

– Самый великий за всю историю кинематографа режиссер студии «УФА» в жалости не нуждается. – Он поместил свой огненный монокль в привычное углубление. – Ну, что теперь? – спросил он. – Найти телефон и позвонить Крамли, чтобы вытащил тебя из этой черной дыры? Чертов недоросль, жизнь свою ни в грош не ставишь!

– Я не недоросль.

– Нет? Мне, выходит, привиделось, что ты суешься в эту треклятую дыру – олимпийский чемпион по нырянию в воду глубиной в гулькин нос? Давай-давай, ломай себе шею, тони в нечистотах!

– Скажи Крамли, пусть гонит к водосточной канаве и встретит меня на полдороге к морю. Увидит Констанцию – пусть хватает. Увидит меня – пусть хватает еще живей.

Фриц прищурил один глаз, чтобы ожечь меня сквозь стекло презрительным огнем другого.

– Установки от постановщика с «Оскаром» за душой примешь или как?

– Что?

– Вались быстро. Стукнешься о дно – не останавливайся. Если припустишь со всех ног, тот, кто там прячется, тебя не схватит. Увидишь ее – скажи, пусть догоняет. Усек?

– Усек!

– Ну, умри как собака. Или… – он оскалился, – или живи как булыжник, протаранивший пекло.

– Встретимся на берегу?

– Меня там не будет!

– Будешь как миленький!

Он направился к двери подвала и к Генри.

– Хочешь пойти за этим полудурком? – прогремел он.

– Нет.

– Тьмы боишься?

– Я сам тьма! – отозвался Генри.

Они ушли.

Ругаясь по-немецки, я стал карабкаться вниз, навстречу мгле, туману и ночному дождю.

Глава 40

Вдруг я очутился в Мехико 1945 года. В Риме 1950-го.

Катакомбы.

С темнотой проблема та, что впереди, а может, сзади в ней чудятся заполонившие помещение мумии, которых вышвырнули из могил, так как они не оплатили похороны.

Или мерещатся кучи из тысяч и тысяч костей, черепов: собьешь – и покатятся шары во все стороны.

Темнота.

И я, в ловушке: одни пути ведут к вечному полумраку в Мехико, другие – к вечности под Ватиканом.

Темнота.

Я обратил взгляд к лестнице, которая вела в безопасное место – к слепому Генри и злому Фрицу. Но они давно ушли туда, где светло, к обшарпанному фасаду Граумана.

Было слышно, как в десяти милях вниз по течению, в Венисе, стучит, как огромное сердце, прибой. Там небось безопасно. Но между мною и соленым ночным ветром торчит смутное бетонное перекрытие, двадцать тысяч ярдов.

Я судорожно втянул в себя воздух, потому что…

Из тьмы, волоча ноги, выступил бледный мужчина.

Не назову его походку шаткой, но сквозило что-то такое в очертаниях его фигуры, коленях и локтях, в том, как хлопали руки, словно подстреленные птицы. От его взгляда я застыл.

– Я тебя знаю! – крикнул он.

Я уронил фонарик.

Схватив фонарик, он воскликнул:

– Что ты делаешь здесь, внизу? – Звук отражался от бетонных стен. – Разве ты не был… – Он назвал мое имя. – Ну да! Иисусе, ты прячешься? Спустился, чтобы остаться? Тогда, наверное, добро пожаловать. – Бледная призрачная рука размахивала моим фонарем. – Ну и местечко, а? Я здесь целую вечность. Спустился посмотреть. Назад не вышел. Друзей целый ворох. Хочешь познакомиться?

Я помотал головой.

Он фыркнул.

– Черт! Ну да, что тебе за прок от затерявшихся под землей!

– Откуда ты знаешь, как меня зовут? – спросил я. – Мы вместе ходили в школу?

– Не помнишь? Разрази меня гром!

– Гарольд? Росс?

Где-то вдали капала вода из крана.

Я назвал еще имена. К глазам подступили слезы. Ральф, Сэмми, Арнольд, школьные приятели. Гэри, Филип, ушли на войну, бога ради.

– Кто ты? Когда мы познакомились?

– Никто никого не узнаёт. – Он отступил.

– Ты был моим близким другом?

– Я всегда знал, что ты далеко пойдешь. И что меня не ждет ничего хорошего – тоже. – Голос доносился издалека.

– Война.

– Я умер перед войной. Умер после нее. Я никогда не рождался на свет, так что? – Все тише.

– Эдди! Эд. Эдвард. Эдуардо, не иначе! – Сердце у меня колотилось, голос окреп.

– Когда ты был у меня в последний раз? А на моих похоронах ты был? Ты хотя бы знал?

– Я не знал. – Я двинулся к нему.

– Приходи снова. Стучаться не надо. Я всегда буду на месте. Погоди! Ты кого-то ищешь? Как она выглядит? Слышишь? Как она выглядит? Я прав? Да, нет?

– Да! – выпалил я.

– Она пошла туда. – Он махнул моим фонариком.

– Когда?

– Только что. Что она делает здесь, в Дантовом аду?

– Как она выглядела? – рявкнул я.

– «Шанель» номер пять!

– Что?

– «Шанель»! От этого крысы забегают. Ей повезет, если доберется до берега. «Держись подальше от Маскл-Бич!» – крикнул я.

– Что?

– «Держись подальше!» – крикнул я. Она где-то тут. «Шанель» номер пять!

Я выхватил у него из рук свой фонарик и направил луч обратно, на его призрачное лицо.

– Где?

– Что такое? – Он громко фыркнул.

– Боже, я не понимаю.

– Да туда же, туда.

Отзвуки его смеха неслись со всех сторон.

– Погоди! Я ничего не вижу!

– Видеть не требуется. «Шанель»!

Снова хохот.

Я крутанул фонарик.

Под бормотание собеседника до моего слуха донеслись вроде бы отзвуки погодных явлений, смены времен года; отдаленный шум дождя. Сухая очистка, подумал я, но не сухая, стремительный поток; воды по щиколотку, будет по колено – затопит всю проклятую дыру, отсюда и до моря!

Я шатнул луч вверх, кругом, обратно. Ничего. Звук нарастал. Шепоты множились, да, но дело было не в перемене погоды с сухой на влажную – шептали голоса; не капли ударяли в цементный пол, а шлепали босые ноги; в глухом ропоте мешались спокойное удивление, споры, любопытство.

Люди, подумал я, бог мой, еще тени вроде этой, еще голоса, весь про́клятый клан, тени и тени теней, подобные немым призракам на потолке у Раттиган, привидения, что поднимаются в потолок, кружатся, иссякают, как дождь.

А что, если ее киношных призраков сдуло ветром с ее проектора, с бледных экранов наверху, у Граумана, если они, одевшиеся в паутину и налитые светом, обрели голос – боже правый, что, если?

Глупость! Я выключил фонарь, потому что рядом продолжал заунывно нашептывать безумец дождя и туннелей. Чувствуя щекой его горячее дыхание, я отшатнулся назад: я боялся осветить его лицо, боялся вторично направить луч в туннель и тем овеществить прилив призрачных голосов, которые звучали уже громче, ближе. Тьма плыла, невидимая толпа собиралась, свихнутый чудак вырастал и приближался, пальцы, державшие меня за рукав, казалось, готовы были вцепиться, связать, ливень голосов стучал уже не в отдалении, пора было сорваться с места, бежать сломя голову, в надежде, что у этих тварей нет ног!

– Я… – начал я дрожащим голосом.

– Что такое? – крикнул мой приятель.

– Я…

– Чего ты испугался? Смотри. Смотри! Смотри сюда!

Невидимые руки подтолкнули меня сквозь темноту к сгустку тьмы, который затем распался на тени, а те, в свою очередь, оказались людьми. Толпа теснилась вокруг одной фигуры; в темноте тонули ее рыдания и жалобы, голос был женский.

Женщина ненадолго замолкла и снова принялась плакать, вскрикивать и стонать, а я тем временем приблизился.

Тут кто-то додумался поднести зажигалку, щелкнул ею, и голубой огонек изогнулся в сторону этого закутанного в шаль, нечесаного создания, этой мятущейся души.

По примеру первой из тьмы с шипением выплыла еще одна зажигалка, вспыхнул и застыл огонек. Пошли вспыхивать другие, как рой светлячков, выстраиваться в круг, световой круг замкнулся. Внутри его, являя наблюдателям это горе, это волнение, этот шепот, эти всхлипывания, этот внезапно возвышавшийся голос, плавало полдюжины – дюжина – два десятка голубых огоньков помельче; их протягивали и держали, чтобы воспламенить голос, придать ему очертания, осиять тайну. Светлячки умножались – голос звенел пронзительней, испрашивая какого-то незримого дара, желая одобрения; ему требовалось внимание, ему нужно было жить, он взывал к тому, чтобы этот облик, это лицо, эта суть были разгаданы.

– Если б не мои голоса, я бы совсем отчаялась, – горестно повторяла она.

Что, подумал я. Что это? Что-то знакомое! Я почти догадывался. Почти понимал. Что?

– Колокола зазвенели в небесной выси, и эхо их медлит в полях. Сквозь сельское затишье, мои голоса! – восклицала она.

Что это? Почти, думал я. Почти знакомо. О господи, что?

Перейти на страницу:

Рэй Брэдбери читать все книги автора по порядку

Рэй Брэдбери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Давайте все убьем Констанцию отзывы

Отзывы читателей о книге Давайте все убьем Констанцию, автор: Рэй Брэдбери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*