Хиллари Во - Спи крепко, милая
- С кем?
- С Нью-Йорком.
Дверь кабинета распахнулась, вышел Феллоуз с не слишком счастливым видом.
- В ту пятницу в нью-йоркских отелях зарегистрировались двое мужчин по имени Джон Кэмпбелл. И ни один из них не мог быть тем человеком, которого мы ищем - уже проверили.
- Не смотрите так печально, - подбодрил Уилкс. - Вы сами говорили, что он наверняка воспользовался какой-то другой фамилией.
- Я говорил, что он мог это сделать. И вот ещё что. Я звонил в Хартфорд. Уэтли с Энди провели там вчера всю вторую половину дня, просматривая картотеку преступников. И все без толку.
- На этого парня ничего нет?
- Если и есть, то не в этом городе.
Начальник полиции покачал головой.
- Мы ищем и ищем, но все время попадаем не туда. Как будто ему каждый раз удается нас перехитрить, куда мы не кинемся.
- Наверняка он не пытается нас провести. Ему сейчас не до того.
- Еще хуже, если он водит нас за нос, даже не пытаясь этого делать.
Феллоуз схватил "Курир" и быстро пробежал глазами статью на первой полосе.
- Видите? - спросил Хилдерс. - Разве я не сделал все, как вы хотели, Фред? Теперь вы должны оказать мне любезность.
После такой неуклюжей фамильярности Феллоуз тут же ощетинился.
- Вы ещё получите все, что заслужили, Хилдерс.
- Может быть, мне можно будет проникнуть в тот дом?
- Я уже говорил вам, что не имею к этому никакого отношения.
- Достаточно одного вашего звонка Рестлину, и он меня туда впустит. Вам он не откажет.
Феллоуз нахмурился.
- Зачем вы туда так рветесь?
- Репортаж из первых рук. Я хочу сделать очерк, и мне нужны фотографии. Они должны были появиться уже в сегодняшнем номере. Мой издатель настаивает на сочной истории. - Он кисло улыбнулся. - Кроме того, хотя, конечно, я только дилетант, но убийства и тому подобное - мой профиль, а со временем приобретается опыт. Вдруг я смогу выдвинуть новую версию...
- Сид, он отбивает у тебя хлеб, - хмыкнул Феллоуз.
- Ну, знаете ли, я не настолько глуп, - возразил Хилдерс.
- Ладно, посмотрим. Кстати, как зовут того рисовальщика, о которой вы упоминали? Который работает в вашей газете?
- Дон Литл.
- Можете ему позвонить? Думаю, мы последуем вашему совету.
- Прямо сейчас? Сегодня вы его не застанете.
- Почему?
- У него выходной. Я не знаю, где его можно найти.
- Вы же нам упорно доказываете, какой вы проныра. Покажите, на что вы способны.
Хилдерс облизал губы и положил руку на телефонную трубку.
- Я разговаривал с ним прошлой ночью. Он ожидает, что ему за это заплатят.
- Из нашего бюджета? - Феллоуз прищурился. - Сколько же он хочет?
- Сотню.
Совершенно ошеломленный Феллоуз уставился на репортера, затем отобрал у него телефон.
- Сид, - сказал он, - мы выбрали не ту профессию. Нужно было в школе больше уделять внимания рисованию.
- Я ему тоже говорил, - сознался Хилдерс. - Но парень не хочет ничего понимать.
Шеф спросил:
- Есть у нас какой-нибудь рисовальщик, Сид?
- Конечно. Где-то есть. Могу назвать двух-трех иллюстраторов из Нью-Йорка.
- Они наверняка запросят не меньше тысячи.
- Можем попробовать. Держу пари, что Генри Уайтлок сделал бы это бесплатно.
- У меня нервов не хватит просить такого, как он. Есть идея получше. Я позвоню преподавательнице рисования из нашей школы и попрошу прислать её лучшего ученика. Думаю, одаренный ученик сумеет сделать все ничуть не хуже. Здесь речь не о мастерстве, а о сходстве.
Хотя все предыдущие усилия Феллоуза ни к чему не привели, по крайней мере в этом случае все шло, как по маслу. В два часа дня в дежурку вошла с альбомом для эскизов под мышкой и бумажным пакетом с принадлежностями для рисования в руке Ширли Уайтлок. Шестнадцатилетнюю темноволосую миловидную ученицу стокфордской средней школы преподавательница рекомендовала как лучшую рисовальщицу. Поздоровавшись, Уилкс повел её в кабинет Феллоуза. Шеф разговаривал с Рэймондом Уэтли и Энди Палековски. После взаимных приветствий он усадил Ширли к столу и спросил:
- Тебе понятно, чего мы хотим?
- Думаю, да, сэр.
- Ты нарисуешь портрет мужчины в точности таким, как тебе его опишут эти двое. Посмотрим, будет ли это похоже на преступника.
- Да, сэр, - она раскрыла альбом, достала и положила рядом ластик и несколько кусочков угля для рисования.
- С чего начнем?
- Не знаю, - протянул Уэтли. - Почему бы тебе просто не нарисовать какую-нибудь голову, а мы потом начнем вносить поправки?
Когда девушка обвела овал, он посмотрел на Энди.
- Что скажешь? Ты видел его позже, чем я. Лицо поуже этого?
Энди согласился, и девушка изменила контур. Так и пошло. Никто из мужчин не был уверен, как должны быть расположены глаза, широкий лоб или узкий. Они просто позволили ей продолжать фантазировать.
Феллоуз и Уилкс ушли из кабинета, оставив дверь открытой. Шеф чувствовал, что стесняет своим присутствием эту троицу: девушку, которая пыталась рисовать, пока он смотрел через её плечо, мужчин, которые переживали из-за своей неуверенности. Уилкс спросил:
- Куда же подевался этот чертов репортер, когда у нас для него такое событие? Он пропустит единственное стоящее известие, которое у нас есть за весь этот уикэнд.
Феллоуз пожал плечами.
- Ему так хотелось осмотреть дом... Должно быть, он там.
- Все равно ничего не найдет. Все прибрано, там только слесари, которые чинят водопровод.
- А если найдет?
Уилкс испытующе посмотрел на начальника.
- Вы сегодня меня удивляете. Не говорите только, что поддались на его уверения, что он детектив-любитель. Если вы это сделаете, значит с вами кончено.
Феллоуз печально покачал головой.
- Если уж я дошел до того, чтобы публиковать в газетах ученические наброски, сделанные по словам людей, видевших его лишь однажды, да к тому же несколько недель назад, тогда действительно до моего конца совсем недалеко. Да ещё бегать за каждым владельцем бензоколонки, просить дорожную полицию задерживать все бежевые "форды", обращаться в другие полицейские участки, чтобы там проверили полдюжины людей только потому, что те раньше работали на каком-то заводе скобяных изделий в Пенсильвании. Посмотрите в лицо этим фактам, Сид. Всему этому делу конец.
- Ладно, пусть. Но позволить пришлому газетному репортеришке обыскивать место преступления - это я понимать отказываюсь.
Феллоуз усмехнулся.
- Вы мне напоминаете того бухгалтера, который покончил с собой, когда в продаже повились арифмометры. Он не смог пережить, что эти ящики считали быстрее, чем он. Я не жду новых версий, но это доставит ему удовольствие. Мы ничего не теряем. Вы должны понять это, Сид. Я воспользуюсь любой помощью, какую только смогу получить. Хилдерс не символ капитуляции, а вспомогательное средство. Конечно, надежда слабая, но никогда заранее не знаешь...
Он сделал короткую паузу и прислушался к дискуссии, звуки которой доносились из кабинета. Звуки казались не слишком ободряющими: мужчины не были удовлетворены нарисованным портретом, но оказались не в состоянии предложить конкретные изменения.
- Газеты, - Феллоуз опять повернулся к Уилксу. - Еще один дополнительный источник помощи. Мы опубликуем этот рисунок в газетах и подождем. А также сообщим тот факт, что кофр прибыл из Таунсенда. Что-нибудь да поможет...
В три часа принесли кофе, и Феллоуз позволил уставшей троице сделать перерыв. Девушка готова была заплакать. Она нанесла углем контуры лица, и сделала это уверенно и ловко, но вид у неё был несчастный.
- Я с этим не справлюсь, мистер Феллоуз.
Уэтли дружески похлопал девушку по плечу.
- Это не твоя вина, Ширли, - и повернулся к начальнику. Думаю, я его узнаю, если увижу, но если вы хотите узнать от меня в точности, длинный или короткий был у него нос, тут я пас. Я имею какое-то представление о его внешности, но...он стал помогать себе руками, - это своего рода целостный образ. Я могу утверждать, что этот портрет неверен, но не могу сказать, в чем именно.
- Я бы узнал его, мистер Феллоуз, - заверил Энди. - Поставьте его в ряд с другими подозреваемыми, и я его вам укажу. Но со мной то же самое, о чем говорил мистер Уэтли. Я не разбираюсь в этом художестве, и сам в жизни ничего не нарисовал. Рисунок немного похож на того парня, но не очень, а я не знаю, что в нем нужно изменить.
- Нужно его просто выбросить, - вздохнула девушка.
- Я бы этого не делал, - возразил Феллоуз. - Но, может быть, ты сумеешь им помочь, сделав несколько небольших изменений. Немножко поэкспериментируй, вдруг случайно получится...
Девушка возразила, что чувствует себя беспомощной, но тем не менее продолжила работу, а Феллоуз с Уилксом ещё на некоторое время оставили их одних.
Готовый рисунок стал вполне удачным портретом темноволосого мужчины чуть моложе тридцати пяти, с худощавым и довольно приятным лицом. С художественной точки зрения он был вполне приемлим, но трое авторов так и остались не до конца удовлетворены. Уэтли пожал плечами и сказал, что какое-то отдаленное сходство, возможно, есть, но утверждать он не берется. Энди был несколько оптимистичнее.