Хиллари Во - Спи крепко, милая
- У меня такое ощущение, словно мы гоняемся за тенью, проворчал Уилкс. - Может быть, она одолжила у кого-то эти чемоданы, и её инициалы вовсе не "Дж. С."? Или она совсем из другого города? Парень на пикапе мог лишь доставить её кофр в Таунсенд, а она потом должна была отправить его дальше?
Феллоуз осторожно подул на свой кофе.
- Не думаю, что все так безнадежно. Сид. У нас остались ещё три звонка. Может быть, один из них попадет в цель.
- Очень сомневаюсь. Готов держать пари.
- Чемоданы и кофр должны быть её собственными, Сид. У кого вы одолжите чемодан на три месяца? Причем чемодан почти новый? - он отхлебнул кофе и продолжил размышлять вслух. - А водитель пикапа? Он ведь мог быть тем самым мужчиной... Или нет?
- Во всяком случае, по описанию подходит.
Феллоуз покачал головой.
- Но если у него был пикап, зачем отправлять кофр по железной дороге? Почему он не довез его до дома?
- Не хотел, чтобы его с ней увидели.
- Возможно, но как он сумел объяснить это женщине?
- Вы думаете, водитель пикапа - не тот самый мужчина?
Феллоуз пожал плечами.
- Я не знаю, кто он. Но вернемся к женщине. Нам придется предположить, что её инициалы "Дж" и "С", ведь другого пути у нас нет. Я вынужден полагать, что она прибыла из Таунсенда. Я не могу найти никакого другого объяснения тому факту, что она сдала здесь в багаж свой кофр.
- Почему же тогда мы не можем найти никого, кто её знает?
Феллоуз отпил ещё глоток кофе и достал свой жевательный табак.
- Это мы и должны выяснить. Предположим, это незамужняя женщина. Она много ездит, поэтому ей нужен телефон. Этот телефон не числится среди семейных, то есть относится к числу тех номеров, по которым мы пока не звонили. Следовательно, она не живет со своей семьей. Скорее всего, она живет в каком-то пансионе, или делит квартиру с другой женщиной, на которую записан телефон. Звучит разумно, Сид?
- Да. Значит, теперь нам нужно обзвонить все номера по телефонной книге.
- Не думаю. Почему бы женщине в таком местечке, как это, не жить в своей семье?
- Потому что она здесь работает.
- Именно. А самая крупная фирма в этом городке - "Грейстон Гритинг Кард Компани". Хотите держать пари, что она там не работает и никогда раньше не работала?
Уилкс впервые за все это время улыбнулся.
- Посмотрим, сумеем ли мы это выяснить.
Они покинули кафе в весьма оптимистичном настроении, но в тот день им не суждено было получить нужной информации. "Грейстон Гритинг Кард Компани" была закрыта на выходные, и попытка разыскать кого-то, имевшего доступ к нужным документам, оказалась безуспешной.
Сдавшись, они ещё раз прозвонили оставшихся три номера. И поскольку никто опять не снял трубку, съездили к каждому дому и опросили соседей. Снова ничего. Нигде никто не знал о женщине, находившейся в отъезде. Они обзвонили все пансионы в городе, но и это результата не дало. На обратном пути Уилкс все это назвал погоней за призраком, и даже Феллоуз был удручен.
В участке они встретили Хилдерса, который играл в карты в дежурке. Появились очередные сообщения. Горман положил их начальнику на стол, и Феллоуз с Уилксом поспешили в кабинет.
Первое было из лаборатории федеральной полиции в Хартфорде. Анализ золы из котла и камина показал наличие наряду с обычными остатками частиц обгоревших костей и обуглившегося мяса. Это подтвердило версию, что отсутствующие части тела были сожжены, но не добавляли ничего нового к тому, что уже было известно.
Следующее сообщение пришло из Бриджпорта. Дополнительная проверка Джейн Шерман показала, что она не имела никакого отношения к смерти женщины. Весь этот месяц она провела дома - за исключением той поездки в Нью-Йорк на уикэнд. Кроме того, к ней не заходил никакой мужчина, не было и телефонных звонков от Джона Кэмпбелла.
Другие сообщения касались поисков бежевого двухдверного "форда" модели пятьдесят седьмого года с вмятиной на заднем крыле. До сих пор его так и не нашли.
- Гиблое дело! - злился Уилкс. - Если мы в ближайшее время ничего не нащупаем, думаю, ничего у нас не выйдет.
С грустными минами они покинули кабинет и надели пальто. Завидев их, Хилдерс собрал карты и поспешил навстречу.
- Я слышал, вы разыскиваете машину Кэмпбелла, начальник.
- Это вы спокойно можете публиковать.
- Я не хотел бы вмешиваться, но мне кажется, у вас будут большие шансы найти этого мужчину, если вы дадите его портрет, а не описание машины.
Феллоуз застегнул молнию куртки и заставил себя улыбнуться.
- У вас есть идея, как нам его раздобыть?
- Конечно! - Хилдерс теперь явно пытался найти к начальнику полиции другой подход.
- У вас же есть три человека, которые его видели, верно?
- Три?
- Уэтли, паренек из продовольственного магазина и та женщина. Я знаю, что существует и другая женщина, и вы знаете, кто она.
- Если даже так, что дальше?
- Все они описали его внешность, верно?
- Верно. И их описания довольно схожи, но они подходят к десятку миллионов людей.
- Так происходит потому, что никто не умеет описывать лица. У нас в "Курир" есть один парень, художник Дон Литл. Представьте себе, вы усаживаете с ним эту женщину и обоих мужчин, и он с их слов рисует того человека, а они при этом его поправляют.
Феллоуз потер подбородок и отсутствующим взором посмотрел на репортера.
- Хм...Вы говорите, женщина?
- Конечно. Она ведь его тоже видела, не так ли?
Феллоуз печально покачал головой.
- Послушайте, Хилдерс, я не настолько глуп, чтобы попасться на вашу удочку. Я ведь уже сказал вам, что держу её имя в тайне.
Хилдерс ухмыльнулся.
- Но я же должен был попробовать... Ну ладно, у вас остаются двое мужчин, которые его видели. И я не собираюсь вас подлавливать. Идея ведь разумная, верно? Вы доставите сюда обоих мужчин, чтобы описать его, а я приведу рисовальщика.
Феллоуз обещал подумать, поблагодарил Хилдерса и зашагал с Уилксом к своей машине. По дороге домой он действительно об этом раздумывал. Поначалу он счел это излишним, это означало бы хвататься за соломинку, а до такой степени отчаяния он ещё не дошел. С другой стороны, если будущие донесения окажутся такими же бесполезными, как сегодняшние, придется пойти и на это.
13. ВОСКРЕСЕНЬЕ, 1 МАРТА.
В воскресенье утром покойную помянул в своей молитве доктор Морзе, священник конгрегациональной церкви. Может быть, именно потому, что членом этой общины был Фред Феллоуз, - ведь её не помянули ни в одной другой церкви. Это дело не освещала ни одна газета, за исключением "Бриджпорт Курир", которая посвятила себя исключительно человеческим слабостям. Труп лежал в дешевом дощатом гробу в подвале больницы в ожидании последнего упокоения. Единственными, кто про неё не забыл, оставались сотрудники полиции Стокфорда и окрестностей.
В воскресенье Феллоуз не пошел в церковь. Он вообще посещал её, мягко говоря, нерегулярно, но на этот раз у него было оправдание: он сможет лучше послужить Богу и его апостолам, если проведет это время на службе.
Воскресенье было самым неподходящим днем, чтобы что-то сделать - ведь все фирмы были закрыты - но Феллоузу удалось найти по телефону директора по кадрам "Грейстон Гритинг Кард Компани". Разговор закончился разочарованием: из шестидесяти работавших на фабрике женщин ни одна с инициалами "Дж. С." за прошедшие два месяца нового года фирму не покидала.
Директор обещал в понедельник просмотреть более ранние документы, чтобы освежить свою память, но был уверен, что ничего не найдет, так как текучесть персонала в фирме была минимальной.
- Конечно, она могла работать где-то в другом месте, в этом городе или поблизости, - сказал Феллоуз Уилксу, но голос его звучал в то утро не слишком убедительно.
Сержант-детектив вздохнул.
- Мне приходилось слышать о случаях убийства, когда убийца так и оставался неизвестен. Но это первое дело об убийстве, когда неизвестна жертва.
- Если, - заметил Феллоуз, - это вообще было убийство.
- Подождите, вы же не думаете, что это было что - нибудь другое? Или все же думаете?
- Готов держать пари на десять лет жизни, Сид, что это было убийство. Но если мы не знаем, как умерла жертва, тот каким образом сможем это доказать в суде?
- Найти убийцу и прижать его как следует, пока не сознается.
Вскоре после одиннадцати Феллоузу позвонили из Нью-Йорка. В четверть двенадцатого пришел Джон Хилдерс с воскресным выпуском "Курир" подмышкой. Он развернул его на столе в комнате дежурного, чтобы Уилкс и Унгер могли посмотреть.
- Вы у меня в долгу, - сказал он. - Видите? Я не упомянул в репортаже никакой женщины.
- Есть какое-то особенное место, куда я должен вас поцеловать? поинтересовался Уилкс, просматривая газету.
- Где Феллоуз?
- Сидит в кабинете и разговаривает по телефону.
- С кем?
- С Нью-Йорком.
Дверь кабинета распахнулась, вышел Феллоуз с не слишком счастливым видом.