Задача трех комнат - Сунь Циньвэнь
– Тетушка У, присаживайтесь. – Сяоцин подвела У Мяо к главному месту за обеденным столом. Та слегка кивнула и села. В тот зимний день она выглядела немного изможденной. Шерстяная шапка и теплая куртка согревали старушку. У Мяо очень боялась старости и любила вспоминать былые времена – в конце концов, в молодости она была звездой Шанхайской оперы. Она всегда обижалась на людей, которые упоминали ее возраст. Именно поэтому Сяоцин называла ее «тетушка У», а не «бабушка У».
Чтобы выглядеть как можно моложе, У Мяо красила свои седые волосы в черный цвет, однако морщины на лбу и вокруг рта, а также пигментные пятна в уголках глаз предательски выдавали ее преклонный возраст. С виду она казалась слегка злобной старушкой, и в ее облике совсем не просматривалась доброта, присущая всем бабушкам. Даже наоборот, чувствовалась необычайная строгость.
Сяоцин уже собиралась развернуться и уйти, как вдруг ее остановила У Мяо.
– Сяоцин, перекрась свои желтые волосы в натуральный цвет! На кого ты похожа, – сказала У Мяо почти приказным тоном, а затем взглянула на бедра служанки и с отвращением добавила: – И носи чулки повыше! И лак для ногтей у тебя слишком яркий. Сколько раз тебе повторять, девушки должны вести себя достойно, скромно, ты меня поняла?
– П-п-поняла, тетушка У. – Сяоцин очень обиделась, но не осмелилась возразить. – Я тогда пойду.
Сяоцин направилась в сторону кухни, но позади нее снова раздалось ворчание У Мяо:
– И ходи правильно, спину выпрями, нечего враскорячку тут расхаживать.
Сяоцин ничего не оставалось, кроме как подчиниться хозяйке, и девушка через силу выпрямилась. Она давно привыкла к бесчисленным придиркам У Мяо.
На кухне Лю Яньхун уже вовсю готовила праздничный обед. Она подмигнула Сяоцин, как бы говоря не обращать внимания на ворчание У Мяо. В ответ Сяоцин развела руками и сказала:
– Все в порядке, мне не привыкать.
В это время из города вернулся дворецкий Цзи Чжунли. В руках он нес торт, который на заказ изготовил известный кондитер. Оставив торт на кухне, дворецкий ушел по другим делам. Цзи Чжунли – молчаливый мужчина, который каждый день ходил в одном и том же черном костюме на все случаи жизни. Выглядел он старше своих пятидесяти пяти лет: редкие волосы уже тронула седина, а на лбу появились морщины. Густыми бровями и ястребиным носом Цзи Чжунли напоминал старого дворецкого Бэтмена.
Как дворецкий и шофер семьи Лу, Цзи Чжунли ведал всеми повседневными делами, начиная от подсчета доходов и расходов и заканчивая мелочами, как в тот раз с Лу Чжэнанем и Чжун Кэ. Вот уже пятнадцать лет он усердно трудился в особняке. Говорят, когда Цзи Чжунли находился на грани нищеты, именно Лу Юйго протянул ему руку помощи, и с тех пор он был неизменно предан семье Лу.
После того как привезли торт, Лю Яньхун и Сяоцин продолжили вместе готовить праздничный обед. Пожалуй, самыми занятыми людьми во всем особняке Лу в этот день были именно две служанки.
2
Когда Чжун Кэ покинула свою комнату на третьем этаже, она случайно встретила Шэ У, которая как раз выходила из соседней двери. Кивнув друг другу, девушки поздоровались, а затем вместе спустились. Их не связывало ничего общего, поэтому спускались они в полной тишине, отчего обеим было неловко.
У Мяо, главе семьи Лу, исполнялось семьдесят пять лет. Чжун Кэ и Шэ У были приглашены на праздничный обед, поэтому обе немного принарядились: Чжун Кэ надела светлый свитер с длинной юбкой, а Шэ У – оверсайз-тренч и черные высокие сапоги. Девушки выглядели как настоящие королевы.
Обед по случаю дня рождения У Мяо начинался в двенадцать тридцать в столовой на первом этаже особняка семьи Лу. Чжун Кэ и Шэ У вошли в просторную столовую, где стояли два круглых стола, за каждым из которых могли разместиться около пяти или шести человек. У Мяо уже сидела за столом, и все члены семьи Лу тоже заняли свои места. Чжун Кэ почувствовала себя немного неловко, когда взгляды всех собравшихся внезапно устремились на нее.
Чжун Кэ и Шэ У усадили за другим столом, отдельно от У Мяо. Чжун Кэ обвела взглядом комнату, но Лу Чжэнаня не заметила. Она вспомнила тревогу на его лице, когда парень вчера показал ей гвозди из детского гробика, и невольно забеспокоилась.
Внезапно с лестницы донесся резкий крик. Лу Сяоюй с дикими воплями бросился вниз, подбежал к Чжун Кэ и набросился на нее, испугав девушку, которая не ожидала такой выходки. Успешно атаковав ничего не подозревавшую жертву, ребенок довольно захихикал. Вдруг за его спиной возник Лу Вэньлун. Схватив сына за запястье, он извинился перед Чжун Кэ и отчитал мальчика – на какое-то время Лу Сяоюй угомонился.
Семья Лу Вэньлуна сидела за одним столом с Чжун Кэ и Шэ У. Мужчина боялся, что непослушный Лу Сяоюй потревожит У Мяо, поэтому намеренно отсадил мальчишку подальше от старушки. Наказывая сына, Лу Вэньлун совсем не походил на воспитанного интеллигента. На нем был светло-серый шерстяной свитер и очки в тонкой оправе, а на красивом лице и в умных глазах сквозил холод. Но стоило сыну раскапризничаться, как Лу Вэньлун тут же превращался в «домохозяина», который всюду следовал за ребенком, и в голове не укладывалось, что на самом деле он был бесстрашным хирургом.
Лу Вэньлун сел рядом с Чжун Кэ, велев Сяоюю занять место между ним и женой. Жену Лу Вэньлуна звали Чжан Мэн. Она работала медсестрой в той же больнице, что и ее муж. После десяти лет брака Чжан Мэн вынашивала уже второго ребенка. Чжан Мэн была ласковой и доброй женщиной с приятной внешностью: собранные назад длинные волосы, кругленькое милое лицо без косметики, поблескивающее серебряное ожерелье на шее, свободная одежда, которая не скрывала округлившийся живот. В отличие от Лу Вэньлуна, Чжан Мэн души не чаяла в Сяоюе и почти никогда не ругала сына.
– Вэньлун, где твоя мать? – за соседним столом встал лысый мужчина. Это был не кто иной, как отец Лу Чжэнаня, Лу И, приходившийся дядей Лу Вэньлуну. Самым большим сходством между Лу И и его сыном была полнота, что сразу бросалось в глаза.
Лу И управлял не слишком процветающей инвестиционной компанией, любил выпивку