Им придется умереть - Питер Джеймс
Внезапно она слегка сжала его ладонь. Клио. Он с нежностью посмотрел вниз, и через миг она открыла глаза.
– Просто не могу в это поверить, – произнесла она слабым голосом, хриплым из-за дыхательной трубки, которую извлекли всего несколько часов назад. – Не могу отделаться от мысли, что можно было всего этого избежать.
Он наклонился и ласково ее обнял; у обоих по щекам катились слезы.
– Ты не виновата, ты все делала правильно.
– Нет, я сглупила: в среду в морг привезли настоящую громадину – женщину весом в тридцать четыре стоуна[1]. Я помогла Даррену ее поднять – и сразу же почувствовала себя как-то не так.
– Мы уже это обсуждали, – покачал он головой.
– Обсуждали?.. – озадаченно переспросила она.
– Вчера с врачом. Он сказал, маловероятно, что выкидыш спровоцировало поднятие тяжестей, – если только беременность не была с каким-то нарушением, которое к этому привело.
– Я… не… помню, – произнесла она в замешательстве.
Он нежно погладил ее по щеке:
– И неудивительно, ты через многое прошла за последние полтора дня: переливание крови, общая анестезия. Я долго разговаривал с гинекологом. Он объяснил, что выкидыши случаются очень часто – примерно каждую пятую беременность. И сказал, что пятьдесят процентов выкидышей обусловлены генетическими проблемами.
Дверь отворилась, и в палату заглянул Крейг Комбер, главный гинеколог. Высокий улыбчивый мужчина в медицинском халате и синей шапочке, с хирургической маской, свисавшей ниже подбородка. Он вошел внутрь и сказал:
– Добрый вечер. Подумал, зайду проверю, как дела у Клио, прежде чем отправиться домой. – Он опустил на нее взгляд. – Рад видеть, что вы проснулись, как себя чувствуете?
– Есть небольшая слабость.
Он снова улыбнулся:
– К сожалению, из-за выкидыша нам пришлось провести довольно серьезную хирургическую операцию. В нижнем сегменте матки – в шейке – образовалось много ткани, что вызвало сильную боль и обильное кровотечение. Вы правильно сделали, что не остались дома во время выкидыша, поскольку у вас был шеечный шок – при нем происходит резкое падение артериального давления и снижение частоты сердечных сокращений, что приводит к потере сознания. Сейчас вы вне опасности и через пару дней совсем поправитесь. Скоро придет медсестра, даст вам что-нибудь, чтобы вы поспали. Навещу вас утром, Клио, и, если все будет хорошо, поедете домой. – Он посмотрел на Роя. – Сможете ее отвезти?
– Да, конечно. – Рой с улыбкой опустил глаза на Клио, а затем повернулся к гинекологу. – То, что произошло, нас глубоко потрясло, мистер Комбер, и нам еще предстоит это осознать. Повлияет ли это на шансы в будущем завести ребенка?
– Вовсе нет, в долгосрочной перспективе вам не о чем беспокоиться, мистер… Прошу прощения, детектив-суперинтендант, верно? – Грейс рассеянно кивнул, и врач снова обратился к Клио: – Через несколько дней самочувствие улучшится. Я бы посоветовал вам принимать железо и фолиевую кислоту в больших дозах, так как известно, что это помогает предотвратить возникновение определенных пороков развития у ребенка. Рекомендую также переждать несколько менструальных циклов, чтобы слизистая оболочка матки – и ваше эмоциональное состояние – пришли в норму, а затем попробовать еще раз. За этот промежуток вы как раз повысите уровень фолиевой кислоты в организме.
После того как Комбер ушел, Клио вздохнула.
– Ты как? – поинтересовался Рой.
– Если честно, все равно хреново. Придется теперь иметь дело со всякими доброжелателями и их сочувствием. Понимаю, что намерения у них благие, но вряд ли смогу сейчас с кем-то разговаривать. Знаю, что они скажут: «Лучше сейчас, чем потом… На каком вы были сроке?.. Когда-нибудь думали об усыновлении?»
– Милая, просто помни, что все желают тебе добра. Что они вообще могут сказать в этой ужасной ситуации?
– Пусть скажут, что им жаль, вот и все. – Клио немного помолчала, а потом произнесла: – Может быть, нам просто повезло с Ноем.
Он вопросительно посмотрел на нее и сказал:
– Нам снова повезет.
– Обязательно повезет, – согласилась она, – обязательно.
– Да.
Клио замолчала, с печальным видом уставившись на постельное белье.
– О чем задумалась? – спросил он через некоторое время.
– Просто о том, как в жизни все складывается, – слабо улыбнулась она. – Так случайно, непредсказуемо. Радуешься, ждешь ребенка, а через секунду из тебя льется кровь, и вот ты уже на больничной койке.
Рой кивнул:
– Полицейские постоянно сталкиваются с превратностями судьбы на работе, точно так же как вы в морге. – Он криво улыбнулся. – В один момент кто-то наслаждается жизнью, а в следующий – патологоанатом устанавливает время его смерти.
15
1 декабря, суббота
Теренсу Гриди снился Счастливчик Микки, который с извиняющимся видом стоял у стола в его кабинете и рассказывал, что кокаин в шины «феррари» тайно подложили сотрудники таможни Нью-Хейвена.
– Я ни при чем, честное слово!
И во сне он не верил ему.
– Меня подставили. Я бы никогда не обманул тебя, Терри, ты это знаешь, ты был ко мне так добр!
– Думаешь, я не замечал, что в предыдущих поставках всегда чего-то не хватало? Совсем чуть-чуть. Всего несколько граммов, а тебе неплохой приработок. За кого ты меня принимаешь, Микки, за дурачка? Я на все закрывал глаза, решил, пусть это будет тебе небольшим бонусом. Обрезки и лоскутки, которые ты прикарманил, как это называют портные. Но потом алчность тебя одолела?
Микки снова принялся доказывать свою невиновность, и тут Гриди услышал звонок. Настойчивый. Похожий на будильник, но не совсем.
Барбара легонько толкнула его локтем:
– Кто-то за дверью.
Позвонили снова. Последовал громкий стук. Он мгновенно проснулся.
Опять звонок. Стук.
Он взглянул на часы: 4:45.
«Какого хрена?»
Возникло ужасное чувство, будто он знал какого. Снова стук.
В дверь колотили.
Так же громко, как колотилось его сердце.
БАМ-БАМ-БАМ!
Затем раздался крик: «ПОЛИЦИЯ! ЭТО ПОЛИЦИЯ!»
Снаружи дом не выглядел как-то особенно, но Гриди поставил усиленные оконные и дверные рамы, а также пуленепробиваемые стекла. Подготовился к подобному повороту событий.
Тем не менее он запаниковал: выскользнул из постели, принялся дико размахивать руками, говоря Барбаре, чтобы она не волновалась; сделал несколько глубоких успокаивающих вдохов и включил свет. Он нашарил очки на прикроватном столике, натянул халат, сунул ноги в тапочки и ринулся в свою рабочую каморку, расположенную на другой стороне лестничной площадки.
Гриди отпер ящик, над которым лежал ноутбук, вытащил карту памяти, где хранились все его контакты и записи, достал три телефона и побежал в гостевую спальню.
Там стояла кровать с богато украшенной латунной спинкой и четырьмя короткими столбиками. Несколько лет назад он заказал кровать по особому образцу, за немалые деньги, – Барбара, конечно, не знала об этом, как и не знала об усиленных дверях и окнах. Со стороны столбики казались цельными. Он подошел к ближайшему, пять раз крутанул верхнюю часть, затем снял ее, словно крышку, положил внутрь карту памяти и телефоны и наглухо завинтил.
БАМ-БАМ-БАМ!
Внизу, у входной двери, снова закричали: «ПОЛИЦИЯ! ЭТО ПОЛИЦИЯ!»
– Иду! – ответил он, торопливо спускаясь по лестнице, затем отворил дверь и вежливо сказал: – Доброе утро. Чем могу помочь?
В двери показался внушительного вида чернокожий мужчина приятной наружности с чем-то похожим на полицейское удостоверение в руках.
– Теренс Артур Гриди?
– Да, это я. Бога ради, что вам нужно в такой час? – нервно улыбнулся он.
– Инспектор Брэнсон, отдел по расследованию особо тяжких преступлений в графствах Суррей и Суссекс. Вы арестованы по подозрению в контрабанде наркотиков класса А. Вы не обязаны ничего говорить, но если при допросе не упомянете что-то, на что позже будете ссылаться в суде, это может навредить вашей защите. Все, что вы скажете, может быть использовано в качестве доказательства.
– Позволите одеться? – спокойно поинтересовался Гриди.
– Пожалуйста, – сказал Гленн Брэнсон. – Пока одеваетесь, вас будет сопровождать один из сотрудников.
– Надеюсь, вы знаете, что делаете,