Kniga-Online.club
» » » » Виолетта Горлова - Как пальцы в воде

Виолетта Горлова - Как пальцы в воде

Читать бесплатно Виолетта Горлова - Как пальцы в воде. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Бывший гражданский муж Эммы, Джеймс Локхарт, представлял собой отличный образец профессионального альфонса, хотя он некоторое время скрывал эту «мелочь». Внешне – вылитый гламурный красавец, галантный, блещущий остроумием и эрудицией, знаток живописи, музыки, театра и кинематографа, он сражал женщин мгновенно и навсегда. Девушка прощала ему все, терпела его выходки, капризы, измены, покупала ему дорогостоящие подарки… Что ж, женщины выходят замуж за убийц, извращенцев, гомосексуалистов, наркоманов, пьяниц, психически ненормальных, инвалидов… Терпят от них побои, увечья, унижения… Зачем и почему? Что ими движет, если не пресловутая слепая любовь? Или их абсолютная убежденность, что они смогут благодаря своей заботе и любви вылепить из проходимца, подонка или лентяя мужчину их мечты? Да, наверное, бывает такое чудо, но так редко, что такое исключение только подтверждает правило.

У Эммы сказки не получилось. Она, скорее всего, и дальше терпела бы Джеймса и его дорогостоящие капризы, не желая терять возможность видеть его и хотя бы иногда ощущать на себе его благосклонность. Но спустя всего лишь полгода Джеймс ушел к ее родному брату, признавшись, что он воспылал к Дэвиду любовью, коей, бесспорно, не было.

Дэвид не скрывал своей нетрадиционной сексуальности, но никогда ее и не афишировал и до своей связи с Джеймсом ни с кем не собирался проживать совместно под одной крышей. Свой дом Дэвид очень любил. Лет пять назад архитекторы, нанятые молодым человеком, проделали большую работу. Старая постройка в Эдвардианском стиле была расширена восстановлена до норм, отвечающих современным требованиям. Новая резиденция состояла из основной части и отдельно стоящей студией. Центральный двор был оборудован для отдыха, тем более что особняк располагался в живописном и уединенном уголке Тауэринг-Хилла, недалеко от побережья, окруженный с одной стороны лесной опушкой, а с другой – отвесной скалой, с вершины которой открывался сказочный вид на Ла-Манш.

Управляла всем этим владением шестидесятилетняя миссис Кэтрин Хаусон – педантичная, чопорная и несколько тяжеловесная дама, она была под стать своему хозяину. Благодаря своим качествам и опыту женщина вела домашнее хозяйство безупречно и на должном уровне. Но сегодня управляющая пребывала в некотором недоумении: часы показывали десять утра, завтрак уже почти готов, а ее хозяева опаздывают, что более чем странно. Хотя она еще вчера вечером почувствовала нарастающее напряжение, ставшее уже перманентным в атмосфере дома с той поры, как здесь поселился Джеймс Локхарт. Но ни ссора любовников, и ни дискуссия, касающаяся их совместной деятельности, и даже не жаркий спор, связанный с тенденциями современной моды – не были тому причиной. Кэтрин это знала точно. Нелепая смерть мисс Кэмпион? Вовсе нет. Известия об этом несчастье с журналисткой они получили еще вчера, в первую половину дня, и самочувствие мистера Старлингтона, несомненно, испортилось: выглядел он искренне огорченным. Но уже к вечеру, когда любовники возвратились домой, их настроение можно было назвать обычным, умеренно мажорным, и длилось оно до конца ужина. Затем мужчины отправились в библиотеку, куда им подали кофе, и уже через некоторое время из-за закрытых дверей комнаты до нее донеслись звуки достаточно громкого разговора, поэтому она сделала соответствующий вывод. А затем мистер Оно (Кэтрин давалось с большим трудом называть любовника своего хозяина Джеймсом или мистером Локхартом, причем она осознавала тот факт, что обязана уважать выбор мистера Старлингтона) выбежало из комнаты с видимыми «издержками» этого разговора на своем лице, хотя на его прическе и наряде это могло быть и не очень заметно: молодой человек почти всегда выглядел «принесенным из будущего». Вчера, например, к ужину он вырядился в фиалкового цвета шелковую блузу, желтые брюки и туфли. Затянутый на тонкой, девичьей талии кушак лимонного цвета был не менее «говорящим», как и золотые украшения с янтарем вкупе с бежевой гаммой легкого макияжа его лица. «Сегодня Оно, по-видимому, хочет солнечного настроения и любви», – подумала тогда миссис Хаусон, усмехнувшись. (Она недолюбливала Джеймса и не могла лишить себя хотя бы мысленного и не очень обидного, как ей казалось, стеба над такими изысками молодого человека. Но ближе к ночи голубки, очевидно, нашли общий язык, так как ночь провели вместе, что, скорее всего, и явилось причиной их опоздания.

Взглянув на пышный и румяный омлет с ветчиной и горошком, миссис Хаусон подумала, что если в ближайшее время Они не соизволят появиться, то очередной шедевр кулинарного мастерства Антонио будет окончательно испорчен…

Тем временем Дэвид уже проснулся и размышлял над их совместными с Джеймсом планами. Дней десять назад он удачно приобрел одно неплохое помещение и теперь они планировали переоборудовать его под бутик, в связи с этим Дэвид взял недельный отпуск, который неплохо совмещал с работой в домашней студии. Но такое сочетание неспешной и необязательной деятельности с вялотекущим и нередко пассивным отдыхом порождал негу, плавно переходящую в сонливость. В свою очередь сон продуцировал леность, которую преодолеть – ну никак не получалось! – а, собственно говоря, не очень-то и хотелось, поэтому апатия активно приправлялась вкусной едой и не менее частыми алкогольными возлияниями. Итоги пребывания в праздной ломке не заставили себя ждать и оказались весьма результативны: три фунта жировой прослойки на двух талиях, одна из которой и без того не могла похвалиться особой тонкостью. Дэвид был практически раздавлен этой новостью: сбросить даже небольшую толику своих «излишков» стоило ему титанических усилий. Джеймс по такому ничтожному поводу вообще не парился: его вклад в эти «закрома» был незначительный, метаболизм не огорчал, да и пищевой зависимостью он не страдал, в отличии от своего бойфренда.

Старлингтон не спешил покидать теплую постель и красивого любовника и совсем не потому, что вновь ощутил желание. Он просто млел от вида действительно красивого лица и великолепно сложенного тела спящего Джеймса, хотя Старлингтон испытывал такое же наслаждения и от созерцания совершенных женских форм. Поразительным являлся тот факт, что возраст наблюдаемого объекта никогда не играл для него важной роли. Дэвид счастливо улыбнулся. А почему бы, собственно говоря, ему не радоваться жизни? Он богатый, талантливый и успешный. Когда-то только два обстоятельства не давало мужчине быть по-настоящему счастливым. Он не понимал себя… нет, понимал, но его сознание стремилось к гармонии между Я примитивным и Я идеальным, и вот этого созвучия – совершенной симфонии духовного комфорта – молодой человек не мог добиться.

Дэвид довольно-таки рано осознал, что физическая сторона любви для него возможна только с мужчиной, не обязательно женственным, но обязательно красивым. Это открытие, безусловно, поначалу шокировало юношу, вернее, ту часть сознания, которое отвечает за морально-нравственный аспект его личности. И он стал бороться… Иногда его идеальное Я побеждало, но этот успех достигался с таким трудом, что в итоге молодой человек не получал никакой радости, несмотря на торжество физиологии. Со временем такие пирровы победы перестали устраивать мужчину, и он перестал себя ломать, примирившись со своей участью, тем более что его способности и упорство наконец-то стали приносить высокие результаты в карьерном росте. Но время от времени эта, казалось бы, зарубцевавшаяся рана души начинала воспаляться, саднить и гноиться. И Дэвид стал бояться распространения этого «некроза» на остальные стороны его жизни; и действительно, потерь не удалось избежать: творческий застой доставил ему немало беспокойств. «Можно ли безболезненно ампутировать душу?» – с тоской думал он тогда. Но со временем его стало радовать уже то, что свою гомосексуальность мужчина стал воспринимал как меньшее Зло, с которым он в конце концов нашел общий язык, убедив себя, что это – данность, небольшая слабость, свойство натуры, которая нуждается в хорошей подпитке, чтобы затем найти достойное выражение в его жизни и особенно – в творчестве. Этой щедрой «подпиткой» для него стал Джеймс Локхарт; и Зло окончательно трансформировалось в любовь. А разве такое солнечное чувство может исходить от дьявола? Не будучи религиозным, Старлингтон решительно и бесповоротно выжег в своем сознании любые душевные стенания, тем более что существовало Настоящее Зло, с которым – он знал – никогда не сможет примириться и, по-видимому, в самом скором времени решится на его искоренение, возможно, даже после своего отпуска. Этот тяжкий и жестокий крест прочно обосновался в его теле, и сознание мужчины омрачалось одной постыдной тайной. Мистер Старлингтон – тонкий и трепетный эстет, рафинированный аристократ (!) был «одарен» мужицкой внешностью. Страдания этого ценителя совершенных форм и гармонии цвета были жестокими и безутешными. В юном возрасте он иногда даже подумывал о самоубийстве. Оголтелая ненависть к своему телу отлично у него уживалась со страстной любовью к еде, особенно к ее десертной составляющей. Отлично понимая, что недостатки своей внешности можно в какой-то степени сгладить, Дэвид стал яростным сторонником здорового образа жизни. И ему удавалось время от времени удерживать в узде свое обжорство, но иногда происходили срывы, и тогда все его усилия, ранее направленные на «удержание оков», с удвоенной силой обрушивались на бесконтрольное и безграничное поедание не только запрещенных десертов, но и всей остальной, в том числе вредной еды. Тяжелая степень булимии может оказаться не менее опасным заболеванием, чем многие другие недуги. Разрушение психики наряду с губительными воздействиями на все остальные органы человеческого тела… что может быть хуже? Джеймс видел страдания своего партнера. Понимал, но он не хотел разделять депрессию Дэвида, считая, что такое состояние любовника – это падение в бездну, из которой выбраться трудно. А зачем падать? Жизнь прекрасна.

Перейти на страницу:

Виолетта Горлова читать все книги автора по порядку

Виолетта Горлова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Как пальцы в воде отзывы

Отзывы читателей о книге Как пальцы в воде, автор: Виолетта Горлова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*