Виктор Папков - Будни драконоборцев
— Зря! Разве можно не любить прошлое? Так куда вы меня ведете?
— Я хочу вас познакомить с нашими горожанами. А их — с вами.
Переулок, по которому шли мэр и Анри, неожиданно вылился в большую площадь. По здешним камерным (или игрушечным) меркам — просто огромную. С одной стороны этой площади располагались собор и какое-то мрачное серое здание, явно административное. «Ратуша», — подумал Анри, вспомнив слово из легенды. Здания стояли вплотную друг к другу, просто имели общую стену и общее крыльцо, довольно высокое, на котором, как на трибуне, стояли несколько человек. Мистер Гави, суетливо переминающийся с ноги на ногу, чувствуя себя явно не в своей тарелке, священник в своем черном одеянии с крестом на груди, еще несколько солидных мужчин, видимо, знатные горожане. Они о чем-то переговаривались, но все заглушал колокол, гремевший над самыми головами. На самой площади — Анри ахнул — там собрался, кажется, весь город. Люди толпились перед разноцветными домами, выглядывали из переулков, стояли, внимательно вглядываясь в пришедших мэра и Анри, совсем как на том гобелене в трактире, только краски не выцвели и в глазах и позах горожан чувствовалась не покорность, а тревога.
Мэр взял Анри за руку, взбежал по ступенькам на крыльцо, увлекая за собой своего спутника. Потом остановился, повернулся к площади и поднял руки. Колокол затих.
— Горожане! — он оглядел стоящую перед ним толпу. — Горожане! У нас гость!
Анри почувствовал на себе взгляды сотен людей и невольно поежился.
— Он называет себя Драконом, он остановился в доме Дракона, он хочет напомнить о нашем прошлом, которое с таким трудом становится легендой, и он считает, что мы должны изменить своим сегодняшним традициям, оставить свой уклад!
Вздох пронесся по площади.
— Наш любезный друг Гави привел его сюда. Тот, кто называет себя Драконом, сам нашел нашего любезного друга Гави, и хотя наш любезный друг Гави настойчиво пытался уговорить гостя поселиться у Рыцаря, тот все равно выбрал дом Дракона и настоял на том, что будет жить в доме на холме. Так это было, любезный друг Гави?
Мистер Гави явно пытался спрятаться от обратившегося к нему мэра, но это у него не получилось, и мистер Гави кивнул головой.
— Ах, мой милый Гави, ты совершил ошибку, — в голосе мэра зазвучала горечь. — Возможно, что ты совершил СТРАШНУЮ ошибку. Что же с тобой случилось, ты всегда был так осторожен! Чем соблазнил тебя наш, с позволения сказать, гость? — мэр чуть ли не плакал. — Посмотри мне в глаза!
Мистер Гави попытался отвернуться, но мэр мягко взял его за подбородок и некоторое время внимательно вглядывался в глаза бедного агента.
— Деньги, — мэр опустил голову, переживая свое открытие, — это были деньги… И много он тебе добавил? Добавил сверх зафиксированного на бумаге?
— Десять процентов, — едва слышно прошептал кругленький человечек.
— Десять процентов… Ты оказался слаб, любезный друг Гави, — теперь в голосе мэра чувствовалась только горечь, безмерная горечь. — Но речь сейчас не о тебе. Речь о всех нас! Неужели времена настают? Неужели пришла пора принять решение?
Толпа замерла.
— Вы очень интересно интерпретируете факты, — сказал Анри.
— Интерпретирую? — мэр повернулся к молодому человеку. — Разве я не говорил с вами лично? И разве я в чем-то соврал?
— Вы не то чтобы соврали, но навязали свое мнение. Весьма забавное, впрочем, — Анри улыбнулся и повернулся к народу. — Горожане! Позвольте мне объяснить все подробно! Большое спасибо, что вы все собрались. Я думаю, что мы найдем общий язык! Меня действительно зовут Драконн, Анри Драконн.
— Слышали, он сам признал, что он Дракон! — выкрикнул мэр.
— Драконн — это моя фамилия, она пишется через два «н» и немое «е» в конце. Я филолог, работаю в университете. Я изучаю легенды о драконах и приехал сюда, чтобы записать ваши легенды. Я буду вас спрашивать, а вы вспоминать ваши легенды и рассказывать их мне.
— Вы сами слышите, горожане, что я был прав! — снова перебил Анри мэр. — Он хочет заставить нас вернуться в прошлое!
— Прекратите переиначивать мои слова! — молодой человек начал сердиться. — Я благодарен вам за то, что вы собрали народ, это очень любезно, но дайте я сам расскажу чего хочу. Да, я изучаю легенды, но не собираюсь писать новые легенды со своим участием. Ау, господин мэр, мы не в легенде, легендарные времена закончились «однажды давным-давно».
— Вот именно! — воскликнул мэр запальчиво. — Мы уже давно не в легенде! Мы живем сами по себе! Худо-бедно, но живем! Пусть вам не нравится, как мы живем, но мы живем! И не надо заново учить нас жить! Не надо тянуть нас ни вперед, ни назад! Потому, что это не вы живете, а мы живем, и нам нравится то, как мы живем!
— Успокойтесь же! Что же вы так распалились?! Вы были совершенно вменяемы там, в трактире или как вы называете эту вашу забегаловку, — Анри отмахнулся от нового вздоха толпы. — Хорошо, простите за забегаловку, ресторан, кафетерий… хотя кофе тут, вроде бы, тоже не пьют. Пусть я кабинетный червь и не езжу вместе с собирателями, но уверен, что ни одного собирателя легенд еще не обвиняли в том, что он дракон! Я хочу просто записать ваши рассказы. Вам повторить по слогам? За-пи-сать. И все.
— Молодой человек, — мэр покачал головой, — я старше вас и у меня уже есть седые волосы, — он снял шляпу и наклонил голову, демонстрируя свою шевелюру. — Кроме того, я отвечаю не только за себя, мне доверена судьба всех нас. Я не могу быть легкомысленным. Меня постоянно должно интересовать то, что будет завтра. И что нам завтра ждать от такого, как вы? Снова начинать передвигаться, опустив глаза к земле? Заново привыкать к кровавой дани? Прятать юных дев, опасаясь, что вы положите на них свой глаз?
— Каких юных дев? Что вы несете? Вы в своем уме?!
— Разве драконы не крадут принцесс?
— Какие драконы? Я филолог, ученый, вы можете это понять?
— Вы сами говорили, что вы дракон!
Трудно сказать, сколько бы продолжалась перепалка, но на сцене (то есть на крыльце) появилось новое лицо. Высокий и стройный юноша с длинными светлыми волосами протиснулся через знатных людей города, подошел к мэру и что-то сказал тому на ухо. Мэр отшатнулся:
— Уже?! — и оба — мэр с ужасом, юноша с ненавистью — повернулись к Анри.
— Сцена новая, те же и герой, — тихо пробормотал про себя Анри и тут же громко спросил: — Что еще произошло в вашей новой легенде?
— События развиваются слишком быстро, — в голосе мэра чувствовалось отчаяние. — И вы еще удивлялись при упоминании о принцессах? Ланс, — обратился мэр к светловолосому юноше, — пожалуйста, приведите девушку.
Знатные люди расступились.
— Рози! — удивленно воскликнул Анри. — Ты как сюда попала?
Рози гордо прошествовала на авансцену. Глаза блестели, на щеке примостилась одинокая слеза.
— Поведайте нам свою тайну, о прекрасная дева! — воскликнул мэр. — Кто пленил тебя, юная красавица?
— Он, — и юная дева указала на Анри.
Все вокруг ахнули, даже сам Анри ахнул.
— Он, — Рози гордо вскинула голову. — Он выкрал меня и запер в своем ужасном доме на холме!
Толпа снова вскрикнула от такого ужасного сообщения.
— Рози, ты переигрываешь, — скептически сказал Анри, — тебе никто не поверит!
— Почему же? — спросил мэр и обернулся к светловолосому юноше. — Ланс, расскажи, где ты нашел эту прекрасную деву!
— Она была заперта в доме Дракона, где ужасные страдания терзали ее душу и тело, — пылко ответствовал юноша.
— Ужасные страдания, — нахмурился Анри, — это пауки?
— Она страдала, — тихо добавил Ланс.
— Послушайте, — сказал Анри, — я все понял. Вы решили разыграть для меня театрализованное представление на тему старых легенд. Огромное спасибо, вы все очень хорошо играете, честное слово, я тронут. Но это уже немного слишком. Честно говоря, я сам не очень люблю участвовать в представлениях. Я просто как-нибудь на днях приду к вашим сказителям и они их, то есть легенды, мне расскажут, хорошо? А сейчас мы с Рози пойдем в наш домик. Я рад вам представить Рози, мою девушку. Она любезно согласилась сопровождать меня в этом путешествии. Мы любим друг друга.
— Я не люблю его! Я ненавижу его! — вознегодовала девушка. — И я не соглашалась ехать с ним. Он увез меня обманом и силою!
— Но почему он это сделал? — удивленно спросил мэр и вдруг отшатнулся, пораженный догадкой. — Позвольте, вы — принцесса?
— Да, — тихо раскрыла ужасную тайну девушка, — мое второе имя Гвиневра. Розалия Гвиневра.
Анри засмеялся:
— Ну, надо же, ты даже знаешь что-то из легенд! Я удивлен, что ты читала что-то кроме своих ролей! Вот только твое второе имя — Гвинет. Гвинет, а не Гвиневра. Она актриса, — Анри повернулся к публике, — актриса в небольшом кабаре. Играет и поет в оперетках.