Kniga-Online.club
» » » » Марсель Салимов - От смешного до великого. Стихотворения и басни

Марсель Салимов - От смешного до великого. Стихотворения и басни

Читать бесплатно Марсель Салимов - От смешного до великого. Стихотворения и басни. Жанр: Юмористические стихи издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Хозяин-заяц

Перевод Н. Карповой

Демократия!Демократия пришла в лес.Каждый зверь рвётся руководить.Так, однажды в огромное креслоЗАЯЦ влез.Совет зверей решил еготуда посадить.ДЕМОКРАТИЯ!Заяц стал ХОЗЯИНОМ леса.Но никто не увиделв этом прока.Ничего, кроме личного интереса,не интересовало Зайца,и правил он плохо.Дисциплинавконец упала в лесу.Кто что мог – тащил,от работы отлынивал.Стали ссориться:– Зверю дружить не к лицу!Словно крупный зверь,да и мелкий —вылинял.Как быть теперь?Опять заботадля всех зверей.И решили звери      покритиковать Зайцеву работу,        выразить ему           недоверие.Но, соревнуясь в ярких речах,      во время этого кризиса,           выступила хитрая Лиса:– Чтобы лес не зачах,Зайцу полезнанаша критика.Реформ не надо бояться,      от боязни          нету толка.Руководителю Зайцу      надо бы дать          статус Волка!Лисе, однако, возразили:– Медведя статус —      вот это сила!          А от Волка              не будет толка.Заяц поставил      вопрос ребром —         был он хватким малым              старой закалки.И сказал:    – КРИЗИС пришёл в наш дом.           Ничего не решить               в такой перепалке.Нам нужнакрепкая власть.Статус Льва      поможет мне в обновленье          жизни леса,               не то ведь мы можем пропасть                     от своей же                            разболтанности и лени.А Львиный рык —      он просто гром.          Лев —               авторитет для каждого жителя! —И стали называть Зайца      Львом          во всех уголках               лесной обители.Но от того,      что Львом стал          Косой,                не прибавилось                      в лесу порядка.Кризис косил зверей косой,как будто по разнарядке.Был результат настолько плох,

что скоро лес засох…

******

Мораль сей басни такова:      НЕЛЬЗЯ           из зайца сделать льва!

Лопух

Перевод Р. Паля

Среди цветов на солнечной поляне,где в тишине царил медовый дух,однажды,занесён сюда случайно,возрос Его Величество ЛОПУХ.– Как хорошо тут!Красота какая! —воскликнул он. —Я беспредельно рад.Поляна эта —мать моя родная,а вам, цветы,я друг и кровный брат.Цветы всерьёз обрадовались братцу:– Ну что ж, расти…И тот упорно рос.И вот уж начал глупо зазнаваться,над всеми гордо голову вознёс:– Я самый сильный здесь,я самый главный!Мне и мороз,и буря нипочём.А ну, подвиньтесь,кустики и травы,не то случайно придавлю плечом!Простор мне нужендля такого роста!..И отступили травы, поклонясь:– Вот это братец!Не Лопух, а простоКОРОЛЬ поляны,лопушиный КНЯЗЬ!А тот всё рос поляне всей на дивои вот зацвёл,раскидист и суров.Одни сказали:– Да чего красив он!Другие:– Подождём еще плодов!..Жила поляна по земным законам —травой густела,ягодой звала,Легла под косы муравой зелёной,а там и в копны мягкие легла.А что Лопух наш?Он один остался,Его коровы даже не едят.Напрасно рос,напрасно красовался,Одни репьи колючие торчат.Засох король.Но в следующее летоИль через годик загляни сюдаи обомлеешь:всю поляну этузаймёт его репьиная ОРДА.Ни ягодки,ни травы не оставит,себя считая в жизни всех главней.Всё обескровит,высушит,подавит…

Избавь, Господь, нас от таких людей!

Вожак

Перевод М. Воловика

В некотором царстве,в тридевятом государстве,за семью морями,за дальними горами,честолюбив еще с пелёнок,жил да былВОЖАК Телёнок.Но оттого, что житьневмоготу с ним стало,однажды СТАДОвсё восстало.И собран был весь люд овечийпод колокольный звонна вече.Там речь держал,в овечках зная толк,в овечьей шкуреместный Волк:– Вы знаете,как я овец оберегал,а он меня за вас лягал.Долой Телёнка!Дать ему отставку!Вы на менядержите ставку!Я дело поведу умело!..И тут всё стадо зашумело:– Телёнок нам кормовне заготовил летом.Прогнать его!Спасенье наше в этом!Считаться он не хочет с нами!Ягнята, слушая, кивали головами.И, разъярясь, баранья ратьТелёнка принялась бодать.Телёнок был не хил,но робок.Честолюбив,но, как овечка, кроток.Стерпел,в ответ ни «бэ», ни «мэ»,хоть бить лежачегобессовестно вдвойне…Телёнок весь от пота влажный:– Я чувствую давно себя неважно.Сам думаю:на отдых мне пора.Тут рявкнул сходу Волк:– Ура!А остальные:– Нет! Не выйдет!– До срока он на пенсию не выйдет!– Ему работа не мила!– Пускай ответит за свои дела!Ещё сильнее страсти разгорелись:– Долой!– Довольно!– Натерпелись!..Кто за кого, не разобраться:бараны стали меж собой бодаться.И страсти погаситьуже никто не мог.Сам Волк познал бараний рог —овечью шкуру в свалке потеряли в собственном обличии предстал.Тут сказано ему:– Совсем не так давносо Львом всегдабывал ты заодно!И тут ЛИСА,взобравшись на трибуну,во всём сподобилась трибуну:– Хоть беззакония при Львеи не считались дивом,осталась честной яи справедливой.Был Лев жесток.Всё это верно.Но и Телёнок нашработал скверно.Зато мой умвас понимать привык —я с вами общийнахожу язык. —И тут под смехи удивленье вечезаблеяла ЛисицаПО-ОВЕЧЬИ…

******

Всем тем,            кто упрекнёт меня,                  во всех грехах виня,                       мол, я в глаза пускаю пыль —не сказка здесь рассказана,а быль,отвечу так я:– Ну и что же?Да,     быль у нас           со сказкой                 схожи.И спорить я     ни с кем           не захочу.Молчу!

Старый медведь и другие

Перевод И. Тертычного

Давным-давно… Давным-давно…Постой!Начну я басню всё-таки иначе…Совсем недавно тёмный лес густойБыл странною охвачен суетой,Которую я дальше обозначу.

Медведь, хозяин леса, скликав вдругЗверей, сказал, объятый тяжкой думой:– Доколь терпеть мы будем столько мук?Вон люди издеваются вокруг:Глупы, мол, звери, злы, хитры, угрюмы.

Плетут, сплетают небылицы, лгут,Нелепые придумывая басни.Кто видит тяготы? Кто видит труд?Им всякий зверь – жадюга, трутень, плут…Доколь терпеть такой навет напрасно?

Да, многие из нас уже в годах,Не те уж силы и не то уж зренье,Но коль с лесною правдой мы в ладах,То начинанью надо дать размах:Необходимо кадров обновленье!

Пусть действует, дерзает молодёжь,И дело двинется – поверьте! – в гору…Тут серые смекнули: смысл хорош!И крикнули:– Хозяин, подытожь!Когда вступаем в золотую пору?

– Сегодня же! – ответствовал Медведь. —Чем хуже мы людей? Они жеНе могут тягомотину терпеть:Там увеличат персонал на треть,Там сократят… сольют… И кто обижен?

Концепции, проекты – вновь и вновь!..Какие грандиозные программы!Бурлит у нашей молодёжи кровь,Войдёт в дела – и ей не прекословь!И будем жить мы без хулы и срама!

– Год молодёжи надо провести!– Растить, лелеять кадры МОЛОДЫЕ!– Откроем юным новые пути!– Отныне лесу тёмному цвести!– Пришли они, денёчки золотые!

И покатился по опушкам гам…И началась серьёзная работа:Шныряют волки, лисы тут и там,Барсук с Енотом ходят по пятам,Темнеют шкуры от большого пота.

Под свой контроль Хозяин дело взял.Его подручные волчат без шумаОтправили за ближний перевал,В лес ЗАКОРДОННЫЙ, изучать вокал,Оттачивать оскал и волчьи думы.

А секретарша, ловкая Лиса,Незаменимая у старого Медведя,Тихонько от восторга поплясав,Сказала:– Дочь! На «Мисс Лиса» – немедля!

И оказалась рыжая права:Заморские слоны, на дочь таращась,Ей бормотали сладкие слова,Что, мол, кружится, право, голова,Ах, неужели ей отчизна – чаща?…

Хозяин же внучонка СВОЕГО,Ниспосланного детям небесами,Зверям представил, выпятив живот,Вот, мол, толков, вот, мол, хорош – и вотПодумайте… А там решайте сами!

Вернулись, вольно опустив хвосты,Волчата (а в дипломах – чётко: «Хищник»).И вмиг им дали волчьи же ПОСТЫ;Зачем теперь обшаривать кустыИ добывать, как встарь, трудами пищу?

И не горюет старая Лиса:На тихом секретарском месте – дочка;Пред младшим бурым вертится краса,Как мамочка когда-то… Чудеса!Ну, полная ИДИЛЛИЯ – и точка!

В Год молодёжи кто счастливей всех?Они, они – забавные зайчишки!Пляши, скачи – и вниз, и вбок, и вверх,И пачкай вволю свой короткий мех,И ешь капусты заячьей излишки!

Ох, стал забывчив старый их Медведь,Не предложил места Лисы и Волка.Быть может, стоит малость потерпеть?А коль серьёзно, в корень, посмотреть:Какого ждать, скажи, от Зайца толка?

******

Мораль сей басни не нова отнюдь:Не видно в жизни никакой морали!Но не постигну я другого суть:Зверям людской годится путь?А мы на путь звериный встали?

Прескользкий налим

Перейти на страницу:

Марсель Салимов читать все книги автора по порядку

Марсель Салимов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


От смешного до великого. Стихотворения и басни отзывы

Отзывы читателей о книге От смешного до великого. Стихотворения и басни, автор: Марсель Салимов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*