Kniga-Online.club
» » » » Марсель Салимов - От смешного до великого. Стихотворения и басни

Марсель Салимов - От смешного до великого. Стихотворения и басни

Читать бесплатно Марсель Салимов - От смешного до великого. Стихотворения и басни. Жанр: Юмористические стихи издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 7 8 9 10 11 Вперед
Перейти на страницу:

Река, повернувшая вспять

Перевод И. Тертычного

Не первый век текла в степяхРЕКА —то медленнее,то, глядишь, бойчее.И были тихим раем берегадля тех, кто в прошломпороднился с нею.Река поила тот и этот край.Цвели лугаи колосились нивы.Плодись,     работай,        воды озирай —           и будешь жить               с улыбкою счастливой.И человек,     и зверь,        и муравей           в ладу на берегах привольных жилии радовались участи своей,и то, что им положено,вершили.Но вот однажды бурю принеслов спокойный мир неведомо откуда.Свистели ветры над водою зло,взбивали пену грязною запрудой,взлетали вверх…И у Реки большой     померк рассудок,        память помутилась.Где ложь?..     Где правда?..        Где уклад простой?..Перемешалось всё…И всё забылось.Былое устье —ил сплошной и сор.Прозрачная вода затмилась мутью…Река несёт какой-то дикий вздор,не связанный никак с живою сутью:– Из века в век я трачу столько сил,я на тебя работала не споря!Никто, увы, того не оценил,что стало ты благодаря мнеМОРЕМ!Я извиваюсь,   тороплюсь,      бегу —         даю тебе величие и славу.Тружусь,   тружусь,      себя не берегу,         чтоб ты не стало             жалкой переправой…Но Море,   видевшее всё и вся,      познавшее и славу,         и искусы,послушав речь,   смолчало, пыл гася       улыбкою на лике седоусом.Тут в самый раз одуматься бы ей…Река же взбеленилась,забурлила:– Воды я столько отдала своей!Ни капли больше!!!Как ты мне постыло!– Да-с, так!Да-с, с-совершенно так! —ЗЛОВЕЩИЕ ей ветры подсвистели. —Ты – дочь с-свободы!Море – глушь и мрак!С-стремись к с-свободе,к благородной цели!..И вот, КОВАРНОМУ совету вняв,    Река решила вырваться на волю.      Назад, назад…– Не ценишь ты меня?    Что ж, послужу Свободе,      а не Морю!Но воды вспять струиться не хотят,    а вширь текут       просторами степными,          губя хлеба,             сады,                 привычный лад.И это всё содеяно во имя?..

******

Теперь Река та   вовсе НЕ РЕКА —      болото.Скажи, читатель,на него глядеть охота?И кто ликует от такого поворота?

Глупый осёл

Перевод Р. Паля

Луну в реке Осёл увидел ночьюИ ну кричать:– Утонет! Караул!..Был рыцарем Осёл тот, между прочим:– Сейчас спасу! —И сам в реку нырнул.

А что Луна?По небесам гуляяИ отражаясь в дремлющей волне,Она лишь усмехнулась, представляяОсла того, лежащего на дне.

Корабль

Перевод А. Мосиенко

Море грохочет,     швыряясь волнами.На корабле уже не до покоя:     буря в разгаре,         и близко цунами.Вот где увидишь,     кто чего стоит.Всем,     кто на том корабле        оказался,вдруг завладеть захотелосьштурвалом,штурманомкаждый теперь рисовался.Что ему штормв девять баллов!Кто-токорабль направляет влево.Кто-то тянет вправо.Кто-то,      глоток своих не жалея, —        вот оборот! —           громко орёт:– Вперед! —А самиспешат назад.Есть хитрецы,     что взирают с усмешкой         на ураганную качку.Дескать, все вы тут,смертные пешки,втянуты в дикую драчку.Есть и такие,     кто втайне задумал        этот корабль потопить            в пучине.Рвут паруса…Ветер их не раздует,да и матросы уже не починят…Нет, я уверен:     корабль не потонет,         если о нём позаботимся            сами.Ветер попутный     и тот не погонит         корабль с порванными            парусами.

Мини-басни

Вечная любовь

Козёл признался молодой Капусте:– Я Вас люблю, но весь исполнен грусти.Меж мной и Вами изгородь стоит…Когда же нас судьба соединит?

Отчёт

Раскукарекался Петухв правленье на отчётеО лично им проделанной работе.В грудь крыльями себялупасил горлопан:– По яйценоскости мы выполнили план!

Величие

Скрывает Соловья густой берёзы крона.А на виду у всех сидит Ворона.– Я выше всех здесь! – мнится ей. —А знаменит невидный Соловей!

Примечания

1

Бакса (по-башкирски) – сад.

Назад 1 ... 7 8 9 10 11 Вперед
Перейти на страницу:

Марсель Салимов читать все книги автора по порядку

Марсель Салимов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


От смешного до великого. Стихотворения и басни отзывы

Отзывы читателей о книге От смешного до великого. Стихотворения и басни, автор: Марсель Салимов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*