Kniga-Online.club
» » » » Александр Поуп - Похищение локона

Александр Поуп - Похищение локона

Читать бесплатно Александр Поуп - Похищение локона. Жанр: Юмористические стихи издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Песнь IV

Но, в яростном унынье закоснев,У ней в груди таился лютый гнев;Король, терзаясь в горестном плену,Девица, упустив свою весну,Любовник от возлюбленной вдали,Краса, которою пренебрегли,Тиран, придя к жестокому концу,Кокетка, если платье не к лицу,Не так ярятся от своих обид,Как дева, что без локона скорбит.Когда покинул деву АриельИ улетел за тридевять земель,Гном Умбриель, наимрачнейший духИз тех, кто хочет, чтобы свет потух,Отправился в подземные мирыИскать пещеру хмурую Хандры.На закопченных крыльях гном парит,В пределах тех, где тьма всегда царит.Восточный ветер дует вечно там,Отраднейшим препятствуя ветрам.Вдали от лучезарнейших красотНаходится угрюмый этот грот.Хандра лежала, погрузившись в тень;Боль сбоку, в изголовий Мигрень.У трона две прислужницы стоят,У них различны облик и наряд.Была со старой девой схожа Злость,Вся в черно-белом, тощая, как трость;Молитвы берегла на каждый часИ пасквили держала про запас.Жеманство имитировало цветЩек, нежно-розовых в осьмнадцать лет,Сюсюкало, притворствовало всласть.Приготовлялось в обморок упасть,Чтобы недомоганьем щеголятьИ неглиже при этом обновлять.Так вызывает новый пеньюарХворь дамскую, в которой столькоТонул в тумане странный этот зал,Где призрак вслед за призраком всплывал,Как бред ночной отшельников лесныхИли виденья девушек больных.Там демоны, там змеи, там огни,Там тени в беспросветнейшей тени,Озера золотые, рай и тлен,Машинерия элизийских сцен.Все заняты причудливой игрой,Различно искаженные хандрой;Оживший чайник ручку подавалИ носиком задумчиво клевал;Треножником вышагивал горшок;Вздыхал кувшин, и говорил пирог.Беременностью хвастал старый лев,И пробок жаждал хор бутылок-дев.Гном, пролетая в этом царстве грез,В руке целебный папоротник нес,И молвил он: «Владычица, привет!С пеленок до пятидесяти летВладеешь каждой женщиною ты,Внушая то капризы, то мечты;Ты вызываешь в дамах интересТо к медицине, то к писанью пьес;Гордячек заставляешь ты блажить,Благочестивых учишь ты ханжить.Есть нимфа, чей пример, прельстив других,Толкнет к восстанью подданных твоих.Когда подпортить я умел красу,Искусно вызвав прыщик на носу,Когда сжигал я нежный цвет ланит,Уверив, будто проигрыш грозит,Когда на головах рога растил,Мял юбки дам, на простынях гостил,Удачную прическу разрушал,И подозреньем душу иссушал,И слезы заставлял напрасно лить,Хотя нельзя собачку исцелить,Внемли: Белинду омрачить пора!Тогда полмира поразит хандра».Богиня с кислой миною брюзжит,Но, в сущности, советом дорожит;Мешок достала, не велик, не мал(В мешке таком Улисс ветра держал[18]).У ней в мешке изысканный наборБурь дамских, всхлипов, причитании,Дала флакон скорбей, печалей, слез,И это все с собою гном унес;Дары незаменимые ценя,На черных крыльях взмыл к высотам дня.В объятиях Фалестрис нимфу гномУзрел, порвал мешок, и грянул гром,И фурии взвились, подъемля войНад непричесанною головой.И без того была Белинда зла,А тут пожар Фалестрис разожгла.«Несчастная, рыдай! — вопит она(Ей отвечает эхо из окна). —Когда враждебный беспощадный рок,Зачем щипцы, заколки, гребешок?Зачем в неволе волосы держать,Железом раскаленным поражать?Зачем ярем, тяжелый, как свинец?Зачем нам папильотки, наконец?И похититель смеет свой трофейПоказывать собранью светских фей?Но если пострадала наша честь,Покоя не вернет нам даже лесть.Предвижу слезы горькие твои,Предвижу грязных домыслов рои.Злоречие свою покажет прыть:Испорченным кусочком будешь слыть.Как мне тогда вступить с молвою в спор?Мне скажут, что дружить с тобой пНеужто так судьбой предрешено?Неужто с бриллиантом заодноСверкать придется вечно красоте —О, ужас! — на разбойничьем персте?Скорей Гайд-парк бурьяном зарастетИ колокол рассудок обретет.Не лучше ли пропасть вселенной всей —От комнатных собачек до людей?»И сэра Плюма шлет Фалестрис в путь:Извольте, дескать, волосы вернуть!Сэр Плюм повиновался, осердясь;Янтарной табакеркою гордясьИ тросточкой, рассеян и угрюм,Открыл сначала табакерку Плюм,Потом вскричал: «Милорд, какого черта!Тьфу, пропасть! Шутка не такого сорта…Отдайте локон! Разве я не прав?»И замолчал, по крышке постучав.«Мне очень жаль, — в ответ промолвил пэр,Должна бы с вас любезность брать пример,Но локоном клянусь я вам, что впредьЯ вечно буду на него смотреть,И не сиять ему среди волос,Где ненаглядный прежде произрос;Покуда я дышу, моя рукаС ним не расстанется наверняка».Ответив так, он локон показал,Которым хвастать суетно дерзал.Гном Умбриель — поистине злодей.Разбить он поспешил флакон скорбей.Белинда током слез поражена,В красивую тоску погружена,И, не подняв печального чела,Свой монолог Белинда начала:«Будь проклят, омраченный вечной тьмой,Мерзейший день, отнявший локон мой!За что должна я, Господи, страдать?Уж лучше Хэмптон-Корта не видать!Там пала жертвой — ах! — не я одна,Придворной суетой совращена.Не лучше ли таить свою красуХоть на скале безлюдной, хоть в лесу,Без ломбера, без чая, без карет,Когда девице все это во вред,И чтобы репутацию спасти,Не лучше ли в пустыне отцвести?Зачем средь лордов юных мне блистать?Молитвы дома лучше бы читать!Ничто не предвещало мне добра:Шкатулка трижды падала с утра,Качался без причины мой фарфор,У Шока был недружелюбный взор,И сильф меня во сне предостерег,Но слишком поздно мне открылся рок!Оставшимся кудрям несдобровать,Я волосы мои готова рвать!Два локона блюли мою веснуИ оттеняли мраком белизну.Теперь один остался у меня;Грустит он, похитителя дразня,И тоже беспощадных ножниц ждет,И, кажется, придет его черед.Мой враг жестокий! Лучше бы в тот мигТы мне другие волосы остриг!»

Песнь V

Сказала, и раздался общий стон;Неколебим, однако же, барон.Ему заткнуло уши божество:Белинда не растрогала его.Троянец был едва ли так суров,Когда звучал Дидоны страстный зов.[19]Взмах веера внимание привлек;Кларисса начинает монолог:«Скажите мне, за что красавиц чтят?Что вызывает восхищенный взгляд?Зачем их наряжает вся земля,Благоговейно к ним благоволя?Зачем сопровождают милых дам?Зачем в театре кланяются нам?Поверьте мне, что все это тщета,Когда умом не блещет красота,Но помнить надлежит средь суеты,Что добродетель выше красоты.Когда бы танцы или туалетСпасали нас от быстротечных лет,Кто не презрел бы повседневный трудИ то, что люди пользою зовут? —Тогда бы слыл спасительным романИ святость не стыдилась бы румян.Но так как молодиться нам грешно,И локоны седеют все равно,И, как бы ни был облик твой хорош,Презрев мужчин, девицею помрешь,Не лучше ли, чем просто горевать,В хорошем настроенье пребывать?В спокойствии, поверьте, нет вреда;Не нужно духом падать никогда.Пусть красота влюбленный взор манит,Заслуга душу нежную пленит».Но, правотой своею дорожа,Ответила Фалестрис: «Вы ханжа!»«К оружию, — кричит она, — вперед!»Фалестрис дам воинственных ведет.Разгорячились и вошли во вкус,И слышно, как трещит китовый ус.Басят герои в хоре героинь,Небесная внимает воплям синь,Бойцам особый род оружья дан;Они, как боги, не боятся ран.Так, если прав божественный ГомерИ для бессмертных смертные — пример,Паллада, Марс, Латона и ГермесСражались, возмутив покой небес;Юпитер громы в ярости метал,Нептун волнами грозно грохотал;Земля тряслась, и рушились дворцы;Средь бела дня вставали мертвецы.На канделябре Умбриель сидел,На битву с наслаждением глядел.Другие духи наблюдали бой,Участвуя в сражении порой.Фалестрис — для противника гроза,Неутомимо сеют смерть глаза,Становится в сражении лихомМетафорою смерть или стихом.«О нимфа! Смерть — счастливый мой удел»,Рек мистер Франт и мимо кресла сел.Сэр Хлыщ, который в вечность отходил,«Сии глаза — убийцы», — подтвердил.На берегу Меандра средь цветов[20]Так лебедь с песней умереть готов.Сэр Плюм, в разгаре битвы раздражен,Сразив Клариссу, Хлоей был сражен,Но Хлоя улыбается над ним,И воскрешенный рыцарь невредим.Юпитер золотые взял весы;На них он бросил женские власыИ здравый смысл мужской, но тяжелейБыл женский локон, как ни сожалей.Белиндой атакован был барон,Но не страшил воителя урон;Его влекла единственная страсть:У ней в объятьях смертью храбрых пасть.Отвагою мужской вооружен,Щепоткою девичьей лорд сражен,Девица, увернувшись кое-как,Барону в ноздри бросила табак;Гном едкой пылью в грешника стрелялИ раздраженье жгучее вселял;Потоки слез обильней вешних вод,И носу отвечает эхом свод.Белинда похитителю грозит,Заколкою вот-вот его пронзит;Девицын прадед, щеголь и гордец,Носил на шее в виде трех колецТо, что застежкой в блеске золотомНа вдовьем платье сделалось потом,Для бабушки свистулькой позже став,Одною из младенческих забав,Чтобы в заколке дамской заблистать,Которую дала Белинде мать.Барон вскричал: «Мой враг, не верь судьбе!Поверь, грозит паденье и тебе.Нет, не страшит меня смертельный бой,Страшит разлука вечная с тобой;И заживо, пожалуй, лучше мнеГореть, но в купидоновом огне».Кричит Белинда: «Локон возврати!»Белинде вторит целый мир почти;Кричал Отелло в яростной тоскеНе громче о потерянном платке.[21]Но часто в ожидании наград,Дерзая, добиваются утрат.Добыча принесла герою вред,Сам локон сгинул: нет его как нет.Так небеса решили: видно, впредьИм недостойны смертные владеть.Подумали, согласно данным книг,Что лунной сферы локон сей достиг,Где скопище потерянных предметов:Коллекция нарушенных обетов,Неверные любовники в ларцах,Нет недостатка в любящих сердцах,Посулы знатных и улыбки шлюх,Притворная слеза и ложный слух,Загон для мухи, упряжь для блохи,Тома благочестивой чепухи.Но верьте Музе, локон воспарил,Чтобы поэт об этом говорил,Как Юлий Прокул мог сказать один,Что возвратился в небеса Квирин;[22]Звезда явила в небе яркий свет,Тянулся волосок за нею вслед;И Береники волосы не такСветло сияли, разгоняя мрак;[23]Возликовали сильфы, уяснив,Что там летит среди небесных нив.Гуляя в парке, будет высший светМузыкой посылать звезде привет.Вздыхатель, размечтавшись на пруду,Сочтет Венерой новую звезду.Глазами Галилея Партридж наш[24]Обследует заоблачный пейзаж,Найдет звезду, взглянув на небосклон,И нам предскажет, что падет Бурбон.О локоне ты, нимфа, не грусти!Он среди звезд сияющих в чести.Утраченный, он выше остальных:Завиднейший удел в глазах земных.Сразишь ты миллионы светом глаз,Но и тебя постигнет смертный час.Два эти солнца тоже догорят,И в прах падут все локоны подряд,А этот цел, он Музою воспет,И вписана Белинда в звездный свет.

Комментарии

Перейти на страницу:

Александр Поуп читать все книги автора по порядку

Александр Поуп - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Похищение локона отзывы

Отзывы читателей о книге Похищение локона, автор: Александр Поуп. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*