Kniga-Online.club
» » » » Хадзиме Кандзака - Рубаки. Том 6. Тень Везенди

Хадзиме Кандзака - Рубаки. Том 6. Тень Везенди

Читать бесплатно Хадзиме Кандзака - Рубаки. Том 6. Тень Везенди. Жанр: Прочий юмор издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В действительности, я не была слишком встревожена сражением с Зуумой. Мы с ним бились много раз до этого, и ему никогда не удавалось победить нас. К тому же, я тяжко трудилась, чтобы улучшить владение мечом. У меня не было много времени для практики, но любой новый навык мог дать нам дополнительное преимущество.

Хотя, больше всего прочего, наличие Гаури в качестве союзника давало мне веру в наши шансы. Гаури сразил Зууму едва не одной рукой в Сейруне; в моей голове почти не было сомнения, что вместе мы прикончим Зууму раз и навсегда.

Проблема с моей оценкой в том, что она была бы действительна только если бы мы бились с Зуумой двое на одного. Зуума не был идиотом, так что я была уверена, он вызвал нас сражаться, потому что имел грязные трюки в рукаве. Я в какой-то мере ожидала небесный дождь из множества лессер-демонов.

Хотелось бы мне иметь Амелию и Зелгадиса для прикрытия, но из-за вовлечённого заложника мы не могли устраивать неразбериху. Эти двое ждали нашего возвращения в Дюфоне — маленькой деревушке у основания горы.

Было ещё кое-что странное с этой ситуацией. Зуума вызвал не только меня: он требовал и меня, и Гаури. Если его настоящими целями были Радок и я, почему он хотел, чтобы Гаури пришёл? Месть? Зуума не был похож на типа, который держит обиду, или, кстати, который держит заложника. Что-то было не так.

Гаури и я достигли охотничьего домика без происшествий. То была маленькая, обыкновенная постройка, без каких-либо намёков на ловушки, насколько я могла видеть. Внутри я обнаружила присутствие кого-то одного, но слабо.

— Я войду первым, — прошептал Гаури. Он переместил руку на дверь и толкнул. Дверь со скрипом открылась, являя тьму; Гаури сделал шаг вперёд, а я выглядывала из-под его руки.

Всё, что было интересного в комнате: маленький камин, маленький стол и один-единственный деревянный стул. Кто-то лежал в углу в постельной груде.

— Ам… господин Радок? — позвала я.

Человек кое-как повернулся к нам — это лучшее, что он мог сделать со связанными руками. Хоть и было темно, ошибки в распознании не было — то был Радок Ранзаад, всё ещё очень даже живой.

Я проверила комнату на иные присутствия, но больше никого не почувствовала. Да и не похоже, чтобы там было особо где прятаться. Я не сомневалась, что Зуума мог скрыть своё присутствие от меня, но там банально негде было спрятаться. И, всё-таки, я была совершенно уверена, что он не мог скрывать своё присутствие от Гаури.

— Что нам надо делать? — прошептал Гаури.

— Погоди секунду, — ответила я, бегом сплетая заклинание.

— Дам Брасс!

БУМ!

Я подумала, может Зуума прятался в постельной куче под Радоком, но, как оказалось, ошиблась. Всё, что сделало моё заклинание, так это разорвало порядком белья, разбросав клочки ткани и гусиные перья по всей комнате.

Радок свалился на пол, как если бы постельные принадлежности под них расщепились. Он издал недовольный стон.

Где, чёрт возьми, Зуума?

Как раз в тот момент, я обнаружила иное присутствие — быстро приближающееся позади меня. Я развернулась, чтобы встретить человека, который, предположительно, был там, чтобы убить нас.

Я была очень, очень разочарована.

— Абель?! — выпалила я. — Что ты здесь делаешь?!

Абель — молодой мужчина, претендующий на победу в номинации тупость года — остановился точно у входа, грузно опираясь о косяк. Учитывая его тяжёлое дыхание, он, видимо, бежал всю дорогу от деревни.

Радок слабо вытянул шею:

— Абель! — хрипел он, явно выходя из ступора, в котором находился.

— Отец! — крикнул Абель с облегчением; пошатываясь, он зашёл в домик.

Я шагнула в сторону, как только Абель кинулся к Радоку и развязал верёвки на руках отца.

— Ты д-дурак, — сипло выговаривал Радок, освобождаясь от уз. — Тебя здесь быть не должно!

— Но я волновался! — жаловался Абель.

Только Радок открыл рот, дабы выдать следующий аргумент, как знакомый голос снаружи прервал его.

— Вот вы где, госпожа Лина!

Ну, нас уже воротило от слушания указаний.

Я обернулась, чтобы увидеть Амелию, машущую мне на бегу, со сверкающей улыбкой на лице. За ней шли Зелгадис, Зеллос и даже дворецкий Ральтаак. Моим предположением было, что они последовали за Абелем после его побега.

Я шлёпнула себя по лбу.

— Гаури, — сказала я сквозь стиснутые зубы. — Поправь меня, если ошибаюсь, но разве мы не сказали им оставаться на месте?

Гаури обдумывал это с секунду.

— Ам… думаю, так. А Амелия обычно тебя слушает?

— Ай-яй, — раздался рядом пугающе знакомый голос. — Вы взяли целую толпу, несмотря на приказ прийти вдвоём.

Я развернулась. Белая фигура, висящая в воздухе на уровне головы, вдруг испустила по всем направлениям неисчислимые чёрные щупальца. Щупальца соединились вместе в до боли знакомую форму — сгорбленное тело в одеждах, увенчанное чудовищным количеством чёрных волос.

Амелия встала как вкопанная:

— Гдуза?! — в тревоге выкрикнула она.

Признаю, то было загадочным. Я пришла туда, чтобы расквитаться с Зуумой, так почему один из Сейграмских миньонов был там? На тот день у меня уже была назначена битва на смерть; нельзя же просто брать и отменять такие вещи!

— Ну и ну, — донёсся голос откуда-то из-за деревьев. — Кажется, все участники в сборе.

Дюглд медленно и нарочито вышел из леса. Он кивнул Зелгадису.

— Снова встретились, э, Мальчик-Химера? — окликнул он, приподнимая свою дурацкую шляпу в приветствии. — Хотел бы я сказать, что пришёл сюда ради мести, но назвать этот бардак «местью» язык не поворачивается. — Он вздохнул. — Давайте уже покончим с этим, Ральтаак.

О, боже мой. Дворецкий стоял за всем этим?!

— Чтооо?! — Амелия, Гаури, Зелгадис и я выпалили в унисон.

— Ммм, — Ральтаак спокойно выступил вперёд. — Действительно, думаю, ты прав.

Загадочный дворецкий начал чтение заклинания себе под нос. Я могла разобрать слова лишь по нарастающему эхо, которое заполнило воздух — непроизносимые для человеческого языка слова, каким-то образом слетевшие с человеческих губ. Из окружающего нас леса доносились звуки убегающих в панике животных. Облако мошек ненормально быстро пролетело мимо меня.

Животные, видимо, могли так же хорошо чувствовать, как и я, что нечто очень плохое вот-вот случится.

— Ооо… Ннн…

Верите или нет, то были Слова Силы. Воздух вокруг нас запульсировал, прежде чем…

ДЗИНЬ!

Я сжалась от резкого звона, наполнившего воздух. В лесу, где несколько мгновений назад каждая птица, каждое животное кричали в страхе, всё обратилось в оглушительную тишину.

— Это, безусловно, затруднение, — вздохнул Зеллос с такой интонацией, будто наступил в кучу собачьего дерьма. — Это немного слишком, вы так не думаете?

— Так намного интереснее, — спокойно ответил Ральтаак, под стать Зеллосу.

О чём они говорят?! Думала я. И почему Зеллос столь дружелюбен с Ральтааком?!

Вернулись звуки лесных животных, но от нового, бросающего в дрожь тембра их криков кровь застыла в моих жилах. Звук был таким, будто животные окружили наше поле.

Я зло посмотрела на Ральтаака:

— Ты какого фига только что сделал?!

Ральтаак пожал плечами:

— Ничего такого, — ответил он. — Я всего лишь вызвал нескольких низкоуровневых мазоку из астрала, чтобы они вселились в некоторых лесных созданий.

Ничего такого?! Он призвал маленькую армию демонов убить нас, и считает что это «ничего такого»?!

Крики животных обернулись демоническим рёвом. Дюжины мазоку вышли из деревьев; я сделала глоток и переставила ноги, готовясь к ужасающей битве.

— Сейчас! — выкрикнул Дюглд, радостно отбрасывая плащ. — Да начнётся веселье!

Глава 4

Адская битва

Рёв лессер-демонов заполнил тяжёлый воздух. Впрочем, были и другие, более важные вещи, заполнившие воздух — а именно сотни Флэа Эрроус, сыпавшиеся на нас градом со всех сторон.

Я схватила Гаури и рванула в домик, сплетая в прыжке заклинание.

— Винд! — крикнула я.

Вокруг меня образовался барьер ветра, покрывающий Гаури, Абеля и Радока.

Тык! Тык! Тык!

Я слышала, как стрелы вонзались в деревянную лачугу, а между барьером ветра и стенами мы почувствовали ни что иное, как безвредное поднятие температуры. Лачуга снаружи взорвалась пламенем из-за огненных стрел в сухом древе.

— Ааа! — закричал Абель, отпрянув от пламени.

Барьер ветра был неплохой защитой, но я знала, его будет недостаточно, если огонь начнёт распространяться. Мы не могли терять время.

— Гаури! — вопила я. — Вперёд!

— Понял!

Я отменила барьер ветра и начала чтение следующего заклинания, а Гаури вытащил Меч Света и выскочил из домика.

Перейти на страницу:

Хадзиме Кандзака читать все книги автора по порядку

Хадзиме Кандзака - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Рубаки. Том 6. Тень Везенди отзывы

Отзывы читателей о книге Рубаки. Том 6. Тень Везенди, автор: Хадзиме Кандзака. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*