Kniga-Online.club
» » » » Валерий Смирнов - полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка

Валерий Смирнов - полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка

Читать бесплатно Валерий Смирнов - полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка. Жанр: Прочий юмор издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сказать, что Гриша был больной на всю голову, означало сделать большой комплимент, все равно, как называть его гением. Гриша был полный генерал.

Не каждый генерал от природы полный.

ПОЛЬТИСРАК — пальто. На остальной территории бывшего СССР П. — синоним слова «штатский».

На «толчке».

— Ваш польтисрак мене до пупа не достает.

— Если он мой, чего вы на себе его пялите? Боже мой, за десять рублей вы хочите, чтобы он доставал до вот этого самого?

ПОЛЯ ОРОШЕНИЯ — филиал «дельфинария», пользующегося особым спросом после очередной разборки, в том числе, и на запчасти. Место обитания дельфинов, в разряд которых нередко зачисляют тех, кому на кладбище уже пару лет, как прогулы ставят.

Я тебя предупреждаю. Сам не знаю почему, хотя справку из дурдома и место на полях орошения себе еще не приготовил.

Мы тоже умеем заниматься грязелечением. Только не на Куяльнике, а на полях орошения.

ПОМПА — помощник капитана по политической части.

— Что у кого на судне до колена?

— У капитана — пузо, у матросов — руки, а у помпы — язык.

Мы тяжести таскали, а помпа нес одну дурь. А что он еще умеет?

Во время шторма помпа катился вниз по переборке, изрыгая из себя вовсе не партийный призыв «Каждой рабочей минуте — максимальную отдачу».

ПОНОС НА МОЗГИ — явное размягчение коры головного мозга. Хирургическое вмешательство в данном случае бессильно.

Получишь вместо приятного вкуса в роте понос на мозги, где делись твоих сбережений.

Ангина явно дала осложнение в виде поноса на мозги и Яша пошел вместе с ним устраиваться на работу.

ПОНТ — будто; создать впечатление; БЕЗ ПОНТОВ — на самом деле.

Все это происходило в те времена, когда наш обком торговал государственными домами, с понтом они кооперативные, но при этом не рисковал подцепить болячку, которая ведет на кладбище мимо зала суда.

Дядя сделал понт, что его глаза на морде представляют собой исключительно декоративное украшение.

У городового Тищенко хватило ума понять, что все-таки легче добиться шарового пуда мяса с Дальницкой, чем лишнего фунта от государя с его императорскими понтами.

ПОПАСТЬ В СТРУЮ — небывалое везение; вытащить счастливый билет в жизни.

Мой сын попал в струю, жалко, что не раньше.

Даная попала таки в золотую струю. Залетела, как мечтала.

ПОСКОТ (ПОСКОТЬЕ) — поселок Котовского.

Его сначала назвали поселок Котовского, потом — Жлобоград, а теперь в связи с эпидемией переименования некоторых улиц задом наперед, вернулись до прежнего обращения. В общем, поселок Котовского сейчас обратно Поскот.

Чтобы коренной одессит переехал на Поскотье?! Да я лучше подохну в коммуне!

ПОСЛЕДНИЙ — употребляется только в негативном смысле.

— Кто последний в очереди?

— Крайний я, а вот вы как раз будете последним.

Грабить нищих — это же последнее дело.

ПОСМОТРИ НА АЮКА С ЛЮКА! — место, куда и наши соотечественники, и иностранцы частенько посылают друг друга иными словами. В переводе с французского языка дюк — гериог. Если вам доведется стать на люк неподалеку от памятника Арману дю Плесси дюку де Ришелье, именуемого в Одессе Люком, то свиток в его руке будете воспринимать совершенно иначе, чем задумано скульптором. В настоящее время один из самых красивых и знаменитых архитектурных ансамблей Европы, где расположен памятник, уже изувечен с помошью пару лет как построенного отеля «Кемпински». С тех пор крылатая фраза о Аюке и люке приобрела особое звучание. В чем можно убедиться, заняв место на указанном люке. Любимей одесситов Аюк беззвучно комментирует это событие, указывая на испоганившее пейзаж уродливое сооружение единственно тем, чего оно стоит и, безусловно, заслуживает в качестве самой высокой оценки.

Посмотри на Дюка с люка, ты увидишь хуй у Дюка.

Некоторые краеведы полагают, что именно по этой причине памятник Аюку уцелел в сражении с взявшим его под охрану полным генералом. Видимо, у обкома партии возникло опасение, что установленный на месте Аюка монумент вождя мирового пролетариата одесситы по привычке станут рассматривать только с люка.

ПОТЕРЯННАЯ — нечто среднее между бледи и шмарой.

— Рабинович, твоя жена потерянная!

— А твоя?

— Но все-таки!

Иди, потерянная, в «Украинский дом селенга» и подавай там.

ПОТУХАТЬ — смеяться.

От пожара, устроенного Маркизом, потухал весь двор. На больше, чем подпалить собственное од яло, у него не хватило фантазии.

ПОЦ — дурак и его многочисленные синонимы. Хоть это не искаженное слово, в одесском языке все равно издавна считается нецензурным. Как и в том языке откуда оно пришло, где первоначально П. именовалась одна из профессий, сродни патологоанатому. Со временем понятие П. трансформировалось, претерпев несколько изменений в трактовке, пока не превратилось в современное понятие. До недавних пор за пределами Одессы П. применялось крайне редко. В былые годы одесситы нередко подшучивали над гостями города с помощью ничего не значащих для них фраз, вроде: «Ну, ты просто парень очень ценный» либо «Вы — настоящий посетитель одесского цирка». Очень часто одесситы, как водится в их родном городе, придавали фразам и нужные интонационные оттенки. Я вижу, ты подстриженный — Я вижу, ты пои стриженный. В свое время редактор одной из газет попенял журналисту: «Что, что, пои, писать «поц» в статье?» В настоящее время, во многом благодаря развитию телекоммуникаций, П. довольно часто можно услышать по телевизору. Однако, некоторые припоцаные все равно продолжают считать П. нецензурным словом.

Нет, это даже не подвеянный подстреленный. На такого еще и слова не выдумано.

Так ты же явно житель Поцкота.

Такой поц мог носить на руке песочные часы и стрелять по самолетам из рогатки.

ПОЧЕМУ ДА? — отчего?

— Почему да? Потому что куда ты денешься.

ПОЧЕМУ НЕТ? — отчего бы и нет?

Разве можно было сказать что-то иначе почему нет? Меня же не гадости делать, не работать звали, а на футбол.

ПРИБОР. В одесском языке означает совершенно иной предмет, чем в русском, даже с учетом того, что одним из синонимов П. в русском языке является слово «презерватив». Доказательством этого служат поэтические строки:

Пошел козел в кооператив,

Купил козел презерватив.

Пошел козел на скотный двор,

Чтобы испробовать прибор.

В Одессе же, к примеру, портной — брючник в обязательном порядке задавал клиенту вопрос: «С какой стороны вы носите свой прибор? Если термин «антон», как правило, употребляется в сочетании с ироничным либо пренебрежительным тоном, то с П. все обстоит иначе. Насчет святого у нас никогда не шутили, особенно, когда речь заходила за предметы, до которых поголовно все относятся трепетно. Таких вещей очень мало, и прибор среди них — на первом месте.

Если быть откровенным до самого конца, некоторые мужчины смотрели на его ПРИБОР с тайной завистью, а многие женщины — с тайным восхищением, хотя вслух сильно возмущались.

— Гражданин судья, я на полный прибор глубоко раскаиваюсь в содеянном.

Когда Запасько заявился в бане, так даже явные пациенты академика Филатова смогли прочитать слово «Люся», выгравированное синей тушью на том самом приборе, который нашел путь к сердцу дамочки.

ПРИВОЗ — базар, затмивший своей славой некогда самый знаменитый в мире стамбульский рынок. Как поется в одной песне «Нет Одессы без Привоза и без Нового базара, там покрыты покупатели и матом, и загаром».

Смотри, старайся. Закончишь школу с золотой медалью, институт с красным дипломом и тогда даже может быть сумеешь устроиться не где ни попадя, а рубщиком мяса на самом Привозе.

ПРИЕЗЖИЙ — так одесситы именуют людей, живущих в Одессе, но не родившихся в ней. Лет сорок назад в городе еще велись интенсивные споры: можно ли считать настоящим одесситом представителя второго одесского поколения или все-таки следует начинать отсчет с третьего. В шестидесятые годы на нашей улице проживал пожилой человек, дядя Ваня, поселившийся в Одессе в начале двадцатых годов. Когда он делал что-то не то с точки зрения соседей, они говорили: «Чего вы хотите с-под Вани, он же приезжий». С тех пор очень многое изменилось, и сейчас П. доминируют над одесситами, как по численному составу, так и во всех сферах человеческой деятельности. Тем не менее, существует термин «Приезжий в третьем поколении». С тех пор, как колхозникам стали выдавать паспорта, деревня оккупировала Одессу с такой скоростью, на которую оказались не способны немцы в сорок первом году. Очень скоро мы поняли, что именно приезжие являются хозяевами города. Они позволяли нам вкалывать, где угодно, но только не на руководящих постах. Мы с каждым годом все острее чувствовали себя квартирантами в доме, построенном не одним поколением предков. Нас пускали в переднюю этого дома, но не дальше. В передней нашего бывшего дома запрещали петь свои песни. Песни за Одессу тогда звучали по всей стране, но только не здесь. Феномен Одессы как раз и состоял в том, что настоящим одесситом можно было стать, родившись, где угодно. Для этого совершенно не требовались сверхъестественные усилия, нужно было просто понять и полюбить уникальный город, почувствовать сердцем давние традиции, впитать аромат их неповторимого своеобразия. И в то время, когда одни приезжие, подминая под себя Одессу, драли должности и регалии, другие становились настоящими одесситами. Приезжие, без особого труда стянув культурную планку города до собственного уровня, личными примерами неоднократно доказывали: в Одессе может сделать карьеру и добиться соответствующих ей жизненных благ только тот, кто не любит этот город.

Перейти на страницу:

Валерий Смирнов читать все книги автора по порядку

Валерий Смирнов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка отзывы

Отзывы читателей о книге полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка, автор: Валерий Смирнов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*