Дерек Бенфилд - Любовь по-английски
Брассет. Именно.
Из садика появляются Фил и Джордж. Удивленно смотрят на Брассета.
Фил. Боже! Он из полиции!
Брассет. Нет, что вы! (Гордо.) Я пожарный.
Фил. Да, есть разница.
Мэгги (весело улыбается обоим). Он специально форму надел.
Фил (под впечатлением). Вот как? Слышишь, Джордж? Специально. (Брассету.) Очень мило.
Мэгги. Всего неделю как офицера присвоили.
Фил. Вот это да. Ты слышал, Джордж?
Джордж. Не похоже.
Фил. Да?
Джордж. Я бы не угадал.
Фил. Да ну тебя! Повернитесь, пожалуйста. (Брассет поворачивается, на лице обида.) Да. Сидит хорошо. Как пара резиновых перчаток.
Мэгги. Джули знает, что он здесь?
Фил (удивленно). Джули?
Мэгги. Она не видела, как он пришел?
Фил. Не думаю.
Мэгги. Так пойдите и скажите ей.
Фил. По-моему, пожарных она уже в жизни видела.
Брассет. Нет, нет! Не говорите ей. Я сам пойду, устрою сюрприз.
Фил. Сюрприз? Вы ее напугаете до смерти!
Мэгги. Не глупи. Она будет в восхищении.
Фил. Точно?
Мэгги. Конечно!
Фил. Вот не знал, что она форму пожарного любит.
Мэгги. Не обращайте на него внимания, господин Брассет.
Фил. Брассет? (Джорджу.) Знакомое имя…
Мэгги. Уверена, ты страшно рад увидеть его снова.
Фил. Ты так думаешь?
Мэгги. Ну конечно!
Фил. Ну, ладно, как скажешь. Рад вас видеть, мистер Брассет. (Пожимает ему руку, тот удивлен.)
Мэгги. К чему такие формальности. Раньше ты его так официально не называл.
Фил. Разве? (Джорджу.) О чем это она?
Джордж. Понятия не имею!
Мэгги. Да помнишь ты все!
Фил. Нет!
Мэгги. И Джордж тоже!
Джордж (неуверенно). Разве?
Мэгги. По-моему, когда-то давным-давно вы не называли его мистером Брассетом.
Фил (Джорджу, сбитый с толку). Я его вообще никак не называл.
Мэгги. Провал в памяти?
Фил. Да полный склероз.
Мэгги (Брассету). Такие забывчивые. Я спрашивала раньше Джорджа. О вас…
Брассет (удивленно). Вот как?
Фил (Джорджу). Разве?
Джордж. Да нет, вроде…
Мэгги. Тыщу лет ваше имя вспоминал.
Джордж (поняв в чем дело). О, боже!..
Брассет. Перси.
Мэгги. Что?
Брассет. Меня зовут Перси.
Мэгги. Перси?
Брассет. Да.
Мэгги. Нет. Альфред.
Брассет. Что?
Мэгги. Альфред.
Брассет. Перси.
Мэгги. Джордж!
Фил. Это твое имя!
Джордж. Ну, я влип!
Мэгги. Джордж, это Перси?
Джордж. Столько воды утекло. Совсем забыл. (Филу.) Я сейчас в обмок упаду.
Брассет. Пойду к Джули. (Встает.)
Фил. Лучше присядь.
Брассет. Да я только встал.
Фил. Это я Джорджу!
Брассет ставит стул к письменному столу.
Джордж. Что?
Фил. Садись!
Мэгги. А куда? Дивана-то нет.
Фил (крайне удивленно). Что?
Мэгги. Ты его в садик вытащил, да?
Фил. Нет, конечно!
Брассет. Я иду к Джули. (Направляется в коридор.)
Мэгги. Так где же диван?
Фил. В химчистке! Его увезли.
Мэгги (удивленно). В химчистку?
Брассет. Можно через входную дверь?
Мэгги. Нет. Садитесь! (Усаживает его в кресло и поворачивается к Филу.) Почему его забрали?
Фил. Кетчупом заляпал.
Джордж. Да, красным, как огонь.
Брассет (встает, с тревогой). Пожар?
Мэгги. Успокойтесь!
Брассет садится.
Фил. Приехали на фургоне и забрали.
Мэгги. Ну и что теперь делать будешь?
Фил. В палисаднике полно стульев.
Мэгги. Мы не можем жить в палисаднике!
Фил. Внесем их.
Мэгги. Складные? У нас ужин на носу!
Фил. Ну и что?
Брассет (встает). Я могу уйти?
Мэгги. Нет! Сидите! (Тот снова садится.) Не можем, они неудобные. (Брассету.) Увидимся позже, Альфред!
Брассет. Перси!
Мэгги. Приходите на ужин.
Фил, Джордж (вместе). Что?!
Брассет (встает, удивленно). К вам?
Мэгги. Да.
Фил (Джорджу). Никогда не ужинал с пожарным. Только спичкой чиркнешь, он за сифон хвататься будет. И чего она его приглашает?
Мэгги. Не глупи, Фил. Это же парень Джули.
Фил. Ее парень?
Мэгги. Будто не знаешь!
Брассет. Мне пора.
Фил. Скатертью дорога!
Брассет. Вызвать могут в любой момент.
Джордж. Да. Весь Лондон уже горит.
Мэгги. Очень важный вечер для вас, Альфред.
Все. Перси!
Мэгги. Первая ночь в вашем маленьком гнездышке. Я знаю, что вы пока не женаты, но уже век такой, а мы без предрассудков.
Брассет (вне себя). Ну, вот что. Я всего лишь пожарный, и вы мне голову не морочьте!
Фил. У нее хорошо получается.
Мэгги. Значит, это неправда?
Брассет. Кто вам это наговорил? Я человек порядочный.
Джордж. Так какого черта вы здесь?
Мэгги. Увидимся вечером, да, Перси?
Брассет. Посоветуюсь сначала с ней.
Мэгги. Да она уже согласилась.
Из палисадника вбегает Джули.
Брассет широко ей улыбается.
Брассет. Джули!
Джули (увидев его, вся светится). Какой потрясающий сюрприз! (Подбегает к Брассету.)
Фил и Джордж удивленно смотрят на них.
Фил. Ты точно знаешь этого пожарного?
Джули. Конечно. (Обнимает его.) Знаю и люблю!
Фил, Джордж (вместе). Что?!
Брассет. Джули!
Джули. Папочка!
Обнимаются. Мэгги удивленно смотрит на них. Фил и Джордж обмениваются взглядами. На их лицах тревожное выражение.
Фил, Джордж (вместе). Папочка?! (Обнимаются.)
Затемнение
Звучит музыка…
Картина втораяВечер. Через окна пробиваются лучи летнего солнца.
Мэгги выходит из палисадника. На ней длинный халат, в руках два складных стула. Ставит их на место дивана так и сяк, вид у нее недовольный.
Из коридора появляется Миссис Паффет. На голове у нее шляпа.
Паффет. Ему не понравилось.
Мэгги (занятая стульями). Хм?
Паффет. Я здесь, он там. Не нравится ему. (Помогает со стульями.) В сарае им место.
Мэгги. Гости же придут! (Раскладывает стул.)
Паффет. Знаю я. Займитесь собой, а я их уберу с глаз долой. (Складывает стулья.)
Мэгги (мешает ей). А на чем гости сидеть будут? (Раскладывает стул.)
Паффет. Что?
Мэгги. Вы что, не заметили?
Та понимает, в чем дело.
Паффет. Только что был здесь. Кто его уволок?
Мэгги. Мой муженек отправил его в чистку.
Паффет (недоуменно). Вот как?
Мэгги. Так он мне сказал.
Паффет. Тяжелая работенка была, похоже.
Мэгги. Так что обойдемся этими. (Раздвигает стул.)
Паффет. А что если принести кресло из спальни? Мы бы дотащили.
Мэгги. Похоже, его тоже нет.
Паффет. Как так?
Мэгги. Утащили, пока я в ванне была.
Паффет. Тоже в чистку отправил?
Мэгги. Надеюсь, что нет. Они оба куда-то запропастились.