Kniga-Online.club
» » » » Эдуардо Де Филиппо - Де Преторе Винченцо (Вор в раю)

Эдуардо Де Филиппо - Де Преторе Винченцо (Вор в раю)

Читать бесплатно Эдуардо Де Филиппо - Де Преторе Винченцо (Вор в раю). Жанр: Драматургия издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

ДОН ЧИРО. Даже носки разглядела! И все за какие-то две секунды. Теперь понятно, почему ты торчишь здесь с четырех часов.

НИНУЧЧА (заплакала). Я люблю его, дон Чиро, люблю! Все мне говорят: «Забудь его, Это бездельник! Погибнешь ты с ним!» Но я молчу, никому не отвечаю! Все думаю, думаю, а про себя говорю: «Кричите, советуйте, сколько вам влезет. Убеждайте меня, что он вор и мошенник… Все равно я никому не поверю! Ну, украл он однажды, ну, пусть, два, три, раза воровал, а теперь больше не будет. Он перестанет красть ради меня! Будь я тогда смелее, поговори я с ним раньше, до случая с серьгой, если бы я была рядом с ним, он не сидел бы сейчас в тюрьме! Не в тот день, а немного раньше надо было решиться».

ДОН ЧИРО. На что решиться?

НИНУЧЧА. На то самое. Когда девушка по-настоящему любит, она на все готова. Случись это, ему было бы легче в тюрьме, он был бы счастлив. Да и я ожидала бы спокойнее… Я никогда не покину его!

ДОН ЧИРО. Не плачь! По-своему ты права. Но сейчас ждать уже бесполезно. Я скоро закрою киоск. Возьми эти газеты и ступай домой.

Нинучча берет кипу газет и, всхлипывая, медленно начинает подниматься по лестнице.

(Кричит ей вслед) Я подарил тебе столько газет, а ты даже не попрощалась…

НИНУЧЧА (обернувшись, вытирая слезы). До свиданья, дон Чиро, спасибо!

Чиро уходит в киоск. Уверенная, что табачник ее не видит, Нинучча сбегает по ступенькам и садится позади киоска. Слева сверху быстро сбегает по ступенькам Де Преторе. Увидев Нинуччу, останавливается.

ДЕ ПРЕТОРЕ (нежно). Нину!

НИНУЧЧА (увидев, просто). А, ты?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Ну? Что же ты не устраиваешь мне сцену? Не кричишь на меня? (Подражая голосу Нинуччи). Ага-а, наконец-то! Объявился! В такой час? Мне надоело ждать тебя!

НИНУЧЧА. У меня нет таких слов.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Слава богу! (Медленно спускается по лестнице и садится рядом с Нинуччей. Пауза. Хочет застегнуть рубашку, но безуспешно: оторвалась пуговица. Неудача постигает его и при завязывании галстука. Потеряв терпение, резко). Будь проклят день, когда я появился на свет! Никому нельзя верить! Помнишь, что я сказал тебе на последнем свидании… когда ты принесла мне чистое белье?

НИНУЧЧА. Что ты сказал?

ДЕ ПРЕТОРЕ (потеряв терпение). «Что ты сказал?..» Нину, учись быстро соображать. Ты же знаешь, что мне объявили: «В два часа вас выпустят на свободу!» Скажите на милость: раз вы начальство, так ваше слово должно чего-нибудь стоить. Ан нет… «Иди в комнату такую-то!..» Пришел. «Ступай к бригадиру такому-то». «Где твои вещи?» Интересно, это я должен знать, где мои вещи. Я пришел, у меня все отобрали… Наконец приносят вещи! Осталось подписать бумагу. Ее подписывает Капуто. А кто же этот Капуто? Оказывается, он замещает начальника тюрьмы, тот уехал в отпуск. Вот и прождал Капуто. Полчаса назад только выпустили… Хоть бы извинились! Так нет, знаешь, что сказали, когда я что-то резкое сказал? «Парень, хочешь еще месячишко?»

Небольшая пауза. Де Преторе успокаивается.

НИНУЧЧА. Ты поел?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Иди сюда.

Нинуча берет газеты и садится рядом с Де Преторио. Молча обнимаются, целуются.

С половины пятого ждешь?

НИНУЧЧА. Пришла в четыре.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Волновалась?

НИНУЧЧА. Вначале — подумала, что не придешь.

ДЕ ПРЕТОРЕ. А если бы я не пришел?

НИНУЧЧА. Что ты!.. Не сегодня, так завтра освободился бы.

ДЕ ПРЕТОРЕ. А вдруг бы я умер?

НИНУЧЧА. Не шути такими вещами.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Но я мог и вправду умереть. Что бы ты тогда делала?

НИНУЧЧА. Это — мое дело. Сама знаю, что! Поговорим-ка лучше серьезно. Все время, пока ты был там…

ДЕ ПРЕТОРЕ (улыбается и ласково дотрагивается до щеки девушки). Молодец! За это и люблю тебя! Не сказала — тюрьме… Там! Боялась сделать мне больно.

НИНУЧЧА. Не поэтому… Стыдно. Разве ты не понимаешь, что это позор — попасть в тюрьму! Особенно за воровство! Я не говорю «за это самое». Вора никто не простит. А сколько горя он причиняет матери, отцу, сестрам…

ДЕ ПРЕТОРЕ. У меня никого нет!

НИНУЧЧА. А я? Я тебе тоже никто?

ДЕ ПРЕТОРЕ. Зачем ты затеяла этот разговор? Не могла отложить до завтра?

НИНУЧЧА. Не могу больше ждать! (охваченная горем). Выслушай меня. Все это время, пока ты был там…

ДЕ ПРЕТОРЕ (берет ее за руку). Там? Стыдишься?

НИНУЧЧА. Не хочу обидеть тебя. Сколько я передумала!.. Думала, думала, думала… И наконец поняла, почему твоя жизнь не ладится, почему ты не можешь найти дорогу в жизни.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Если ты это поняла, ты мудрейшая из женщин, Нину. А я, сколько ни размышлял над этим вопросом, так и не мог найти ответа (С невольной иронией) Как это тебе удалось?

НИНУЧЧА (резко встает, решительно). Если ты не перестанешь — уйду! Кто ты такой? Я бедная девушка, я мою бутылки… Эти газеты мне дал бесплатно табачник (Зовет). Дон Чиро, дон Чиро!

Голос дона Чиро из киоска: «Что тебе?»

НИНУЧЧА. Вы подарили мне газеты?

Голос дона Чиро из киоска: «Да!»

НИНУЧЧА. Я сказала вам, что буду вырезать из них картинки? Это неправда. Они нужны мне для мытья бутылок. И посуду я мою. Вот почему у меня такие грубые руки! Этими руками я зарабатываю себе а жизнь! А он? Что вы сказали о Винченцо?

ДОН ЧИРО (появляется в дверях). Ничего не понимаю.

НИНУЧЧА. Скажите ему в лицо, что говорят про него люди.

ДЕ ПРЕТОРЕ (вызывающе). Я не знаю вас. Ну, что вы болтали насчет меня?

ДОН ЧИРО (смерив взглядом Де Преторе). Я от своих слов не отказываюсь. У меня что на сердце, то и на языке. Вот почему я спокойно сплю. А с ней я говорил как отец с родной дочерью. Пять часов торчит здесь эта несчастная, ожидая высокопоставленного синьора, который выходит из-за решетки! Зарубите себе на носу, синьор: когда выходят из тюрьмы, нечего изображать из себя рыцаря и говорить: «Ну, что вы там болтали по моему адресу?» Был бы ты моим сыном, я бы тебе это объяснил нагляднее. Если у тебя есть желание сказать мне что-нибудь, сделай это в письменном виде: я с мошенниками не разговариваю (хочет уйти в киоск).

ДЕ ПРЕТОРЕ. Ты прав, потому что старик…

ДОН ЧИРО. Пиши: марки стоят одинаково и для старых и для молодых. Можешь прислать авиапочтой (Входит в киоск).

ДЕ ПРЕТОРЕ (Нинучче). Зачем ты позвала его? Мы спокойно разговаривали…

НИНУЧЧА. Ты говорил одно, я — другое. Я — серьезно, ты шуточками отделывался. Я не самая умная из женщин, я просто… люблю тебя. Но могу обойтись и без тебя! Найду другого в сером костюме с галстуком в горошек и надушенном платочком… (Плачет).

ДЕ ПРЕТОРЕ (взволнован, ласково гладит волосы Нинуччи). Ну что ты от меня хочешь?

НИНУЧЧА (успокоившись). Ничего. Только брось свои шутки!

ДЕ ПРЕТОРЕ. Не буду. Дальше.

НИНУЧЧА. Пропала всякая охота говорить.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Почему?

НИНУЧЧА. Не знаю. Раньше могла говорить, а теперь нет.

ДЕ ПРЕТОРЕ. Потому, что раньше любила, а теперь нет?

НИНУЧЧА. Нет.

ДЕ ПРЕТОРЕ. А если бы я и вправду умер, что бы ты делала?

НИНУЧЧА (улыбнувшись). Ты ни во что не веришь. Скажи честно: ты крестишься перед сном?

ДЕ ПРЕТОРЕ (искренне). Не помню. Постой… Иногда крещусь. А если устану, сразу засыпаю… В тюрьме всегда крестился. Почему ты спрашиваешь меня об этом?

НИНУЧЧА. Потому, что если я не перекрещусь и не произнесу: «Святая Рита, защити меня», — не засну.

ДЕ ПРЕТОРЕ (скептически). И святая Рита помогает тебе?

НИНУЧЧА. А мытье бутылок как бы я нашла?

ДЕ ПРЕТОРЕ (невольно иронически). Так эту работу тебе подкинула святая Рита? (Увидев, что Нинучча сердится). Нет-нет, это я так. Расскажи, как это случилось?

НИНУЧЧА. Святая Рита — моя покровительница. Если дела у меня идут плохо и дома нечего есть, я опускаюсь на колени и молюсь. У меня даже есть статуэтка этой святой… Но молюсь тогда, когда в комнате никого нет. А моя мама? Разве ее не охраняет мадонна Кармине? А отец? Его покровитель, святой Антоний, каждый день оказывает ему милости. А кто покровительствует тебе?

Перейти на страницу:

Эдуардо Де Филиппо читать все книги автора по порядку

Эдуардо Де Филиппо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Де Преторе Винченцо (Вор в раю) отзывы

Отзывы читателей о книге Де Преторе Винченцо (Вор в раю), автор: Эдуардо Де Филиппо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*