Убить короля - Элизабет Дир
Мама редко запирала свой домашний офис, вероятно, потому, что система безопасности в пентхаусе в целом была строгой, а также потому, что до недавнего времени она хранила свои самые важные вещи под замком в подвале Клуба. Но теперь я уставился на какой-то электронный засов - также не марки "Knight", - который дистанционно приводился в действие, чтобы запереть нарушителя внутри.
— Просто поднеси свой телефон поближе к нему, чувак, — рявкнул Маркус мне в уши.
Я так и сделал, и секунды тикали, пока мы все слушали, как Маркус быстро печатает на клавиатуре. Беннетт, нетерпеливый ублюдок, проворчал: — Почему этой чрезвычайно полезной технологии нет ни у кого другого в телефоне?
— Я сказал, что это бета-версия, — прорычал Маркус. — Я не ожидал, что вы, ребята, окажетесь запертыми в гребаном Семейном пентхаусе.
Наконец, вспыхнул ярко-зеленый огонек, и жужжание открывающегося запорного механизма стало музыкой для наших ушей.
Мы услышали, как Ной усмехнулся. — О, не смотри так впечатленно, Сильвер.
Джоджо, не в настроении валять дурака, распахнула дверь и юркнула внутрь. Я последовал за ней по пятам, готовый взглянуть на наших братьев, убедиться, что они невредимы, а затем убраться отсюда к чертовой матери с документами, за которыми мы пришли.
В офисе было темно, огни города за большим окном давали нам ровно столько света, чтобы разглядеть формы и особенности помещения. Макс и Беннетт оба устроились перед большим маминым столом, болтая ногами в сапогах, и их скука была очевидна даже под масками.
Джоджо бросилась в объятия Беннетта, пока Макс бормотал что-то о том, что его сейчас стошнит, а я воспользовался моментом, чтобы просканировать офис на предмет чего-нибудь еще, что можно было бы стащить, прежде чем мы сбежим.
— Все в порядке? — спросил Ной. — Шевелитесь. Не может быть, чтобы сигнализация не оповестила охрану. Джоджо, ты сможешь подняться по шахте лифта в своем платье?
Принцесса оскорбленно фыркнула. — Ной, я, блядь, забралась на стену "Hargraves Tower" в одной из этих дурацких юбочек, которые любят носить сучки из Холивэлла.
— Ты сделала что? — Беннетт зарычал.
Вмешалась Сильвер, очевидно, вырвав контроль у Маркуса, потому что он был маленькой стервой. — Сосредоточьтесь, пожалуйста, все. Поднимайтесь на крышу. Вертолет встретит вас...
Скрип петель открываемой двери в задней части офиса, где на самом деле двери не было, вызвал у меня прилив страха и адреналина, как будто это был звук выстрела.
Беннетт и Макс развернулись, подняв пистолеты и нацелившись на звук. Беннетт оттолкнул Джоджо за спину, в то время как Макс встал передо мной, как порядочный чувак, которым он на самом деле и был, несмотря на то, как сильно ему нравилось раздражать меня до чертиков.
— Так, так, так. — Я так хорошо знал этот шелковистый женский голос. — Закари, похоже, ты солгал мне.
Мы смотрели на потайной дверной проем, мать его. Секретный гребаный ход в этот кабинет, спрятанный за книжной полкой, о котором я понятия не имел, а я прожил в этом гребаном пентхаусе восемнадцать лет своей жизни.
В комнату вошла мама, все еще одетая в свое нелепое розовое платье, рядом с ней шел ее новый телохранитель. Оба они держали свои пистолеты поднятыми и направленными на нас, так что было два пистолета против двух.
Тупиковая ситуация.
— О, Закари, перестань выглядеть таким шокированным, — сказала она, включая лампу, стоявшую на соседнем столике, не сводя с меня своих темных глаз. — Я произвела кое-какие разумные улучшения в этом офисе с тех пор, как ты решил бросить свою семью. Я знаю кое-что о том, как быть готовой ко всему.
Тот факт, что на самом деле это не было чем-то, что она скрывала от меня годами, только заставил меня чувствовать себя немного меньшим идиотом.
— Команда Рокки была в режиме ожидания, и мы отправляем их туда, — сказал Ной, его тихий голос прозвучал в наших ушах. — Но это займет некоторое время.
Тогда я бы потянул время.
— Мам, я должен сказать, что я крайне разочарован в тебе, — начал я, выходя из-за спины Макса. — Или, я должен сказать, я разочарован еще больше, чем был, учитывая то, что ты сделала со мной и женщиной, которую я люблю. Мне даже стыдно. Торговля людьми? Ты сказала, что здесь, в "Ferrero", все идет просто замечательно, но, похоже, ты в еще большем отчаянии, чем даже я думал.
Ее брови больше не могли хмуриться, но я все еще мог разглядеть, как она надула губы в мягком желтом свете лампы. — Это обидно, Закари. "Ferrero" всегда занималась закупкой редких, красивых вещей для тех, у кого есть соответствующие средства. Это твое наследие, детка. А теперь, — продолжила она, сделав паузу, чтобы разгладить платье свободной рукой. — Я готова позволить вам, мистер Спенсер, и даже этой маленькой крысе с Саутсайда, которую вы привели в мой дом, уйти отсюда - после того, как вы вернете то, что взяли из моего сейфа, конечно. Тогда я хотела бы... побеседовать с мисс Найт наедине.
— Ни за что, — вырвалось у меня, Беннетта, Макса и Ноя одновременно.
Джоджо попыталась протиснуться между Беннеттом и Максом, но далеко не продвинулась. — Мне нравится эта идея, Андреа, — сказала она с дикой улыбкой. — Отправь своего дружка-телохранителя с оружием, и мы с тобой разберемся во всем по-женски.
Моя мама рявкнула от смеха. — Хорошая попытка, маленькая сучка. Я предлагаю тебе сделать так, как я говорю - это твой единственный шанс спасти твоего брата до того, как прибудет остальная часть моей команды. Я позабочусь о том, чтобы он умер первым - пока ты будешь смотреть. И я также не могу гарантировать безопасность мистера Спенсера.
Джоджо боролась с Беннеттом и Максом, но, слава Богу, эти двое были непоколебимы. — Пошла ты, — выплюнула она в мою маму.
Тихий голос Ноя снова прервал разговор. — Расчетное время прибытия команды Рокки - десять минут. Мы не можем найти