Убить короля - Элизабет Дир
В моем наушнике послышалось ворчание, и я проигнорировала его, чтобы сосредоточиться на текущей задаче. Андреа наблюдала за нами, ее глубокое подозрение по поводу нашего присутствия здесь было написано на ее лице, но она не могла скрыть легкий намек на тоску - собственничество, - которое вспыхивало каждый раз, когда ее взгляд останавливался на сыне.
И пока она была здесь, в бальном зале, ухаживая за потенциальными новыми инвесторами, притворяясь, что ей наплевать на благотворительность, и ведя себя так, словно тот факт, что ей исполняется пятьдесят, не заставляет ее немного умереть внутри, мы отнимали у нее последнюю опору, на которой она могла стоять.
Беседы Фрэнки с Андерсоном - одним из немногих все еще работающих на высоком уровне Силовиков "Ferrero долгое время, - дали некоторую полезную, но и тревожащую информацию. Мы уже знали, что вскоре после того, как Зак и Фрэнки официально покинули "Ferrero", Андреа удалила свои самые конфиденциальные записи из своего подвального офиса в клубе "Euphoria". Зак думал, что их новый дом, скорее всего, находится где-то в "Ferrero Tower", и Фрэнки смог убедить Андерсона подтвердить, что точное местоположение - скрытый сейф Андреа в ее офисе в пентхаусе.
"Ferrero" всегда сколачивала значительную часть своего состояния на незаконных драках, торговле оружием и контрабанде бесценных произведений искусства и других древностей. Поскольку законный бизнес Андреа либо был поглощен "Knight", либо пошел на убыль по мере того, как инвесторы покидали тонущий корабль, ей пришлось сильно опереться на нелегальную сторону своего предприятия. Записи об этих начинаниях велись по старинке - в бумажных гроссбухах, запертых в сейфе, ключ от которого был только у Андреа. Если бы мы могли заполучить эти записи, у нас были бы подробные инструкции по тому, как навсегда стереть Андреа Ферреро с лица земли.
И от нашего сегодняшнего успеха зависело нечто большее, чем просто мое жгучее желание возмездия и потребность очистить город от грязи - Андерсон проговорился, что в своей отчаянной нехватке наличных Андреа, наконец, решила опуститься на самое дно, когда дело дошло до контрабанды.
Торговля людьми в сексуальных целях.
Андреа всегда гордилась своей легальной проституцией в Клубе, где проститутки находились там по собственной воле, их клиенты проходили строгую проверку и им щедро платили за их услуги. Но, по-видимому, сейчас она была в таком отчаянии, что пожелала иметь дело с незаконной торговлей людьми, и нам нужно было разобраться в деталях ее первой партии - неизбежной, по словам Фрэнки, - и нам нужно было сделать это до того, как этим бедным мужчинам и женщинам причинят еще больший вред.
Если повезет, после сегодняшней ночи Андреа быстро отправится в тюрьму.
Свет замерцал, и толпа испустила коллективный вздох, когда комната погрузилась в темноту.
— Электричество отключено, — рявкнул Ной. — Ты в деле, Макс.
— Понял. Спасибо, Немий, — ответил Макс.
Послышался многострадальный вздох Ноя. — Восемь секунд.
Я услышала в наушнике медленный скрежет металла о металл, и через пять секунд, которые показались мне пятью часами, Беннетт объявил: — Мы внутри.
Огни снова замерцали, и неоновая медуза вернулась к жизни. Оркестр возобновил игру, бармены возобновили разносить напитки, а завсегдатаи вечеринок вернулись к своим бесстыдным попыткам добиться внимания Андреа.
Но Андреа смотрела только на своего сына, подплывая ближе, ее темно-розовые когти обхватили хрустальный бокал с шампанским, а надменная улыбка осталась нетронутой.
Мы с Заком взяли каждый по своему напитку у проходящего официанта, в основном для вида, и он крепче прижал меня к себе, пока мы смотрели, как Андреа приближается к нам, словно она была хищницей, а мы - ее добычей, хотя на самом деле все было наоборот.
Все это время я старалась не слишком задумываться о том, что Макс и Беннетт как в "Одиннадцати друзьях Оушена" прямо сейчас спускаются в шахту лифта в пентхаусе.
— Закари, — промурлыкала Андреа, когда она и ее телохранитель остановились перед нами. — Это неожиданно. Я надеялась, что ты покончил со своим маленьким бунтом, но, видя, что у тебя под рукой эта вероломная сука, я не настроена оптимистично.
Фальшивого обаяния, которое Зак обычно проявлял по отношению к своей матери, нигде не было видно. — Разочарована, что твои маленькие наемники провалились, мам? — выплюнул он. — Мы с Джоджо оба устали расправляться с твоими дерьмовыми наемниками и некачественными Силовиками.
Телохранитель Андреа нахмурился, как будто был сильно оскорблен этим, но холодная улыбка Андреа только усилилась, поскольку она оставалась сосредоточенной на своем сыне, полностью игнорируя меня. — Ты поэтому зашел, Закари? Позлорадствовать? Тебе не стоит беспокоиться - я не могу не гордиться тем, каким способным, безжалостным человеком ты стал. Я просто хочу, чтобы ты не использовал все, что я тебе дала, не для тех целей, детка.
Я слегка сжала Зака в том месте, где моя рука обнимала его за талию. Я знала, что он не позволил бы ничему из того, что сказала его мать, беспокоить его, но ничто из этого не доставляло ему удовольствия. Все мои парни потеряли одного или обоих родителей - конечно, не так, как я, - но это не означало, что потеря не имела значения.
Это не означало, что мне не было так же больно.
Зак демонстративно сделал большой глоток из своего бокала, затем сказал: — Мы здесь, потому что слышали, что ты пыталась заманить некоторых старых союзников "Ferrero" обратно на этот тонущий корабль. Как представитель "Ferrero" в "Knight", я подумал, что должен проверить свои интересы. Узнать, не передумал ли кто-нибудь.
Андреа усмехнулась. — Сердце твоей матери разрывается, когда ты так говоришь о своем наследии, Закари. Это не тонущий корабль, и это благотворительный гала-концерт. Ты просто так решительно настроен выставить меня монстром, детка, когда я ничего не сделала, кроме как защитила нашу Семью и дала тебе роскошную жизнь, которую заслуживает Наследник Ферреро. Ты позволил этой шлюхе отравить твой разум.
— Больше ни слова о ней, мама, — рявкнул Зак. — Больше ни звука из твоих уст о девочке, которую ты пыталась убить, когда