Последний бой - Стивен Майкл Стирлинг
Джордж подумал, не кричит ли его проводник просто на скалу, и тут он заметил движение среди груды камней у подножия горы. Показались лица, среди них несколько детей, которые поспешно попрятались.
Джордж стоял молча, чувствуя, что кто-то уже стоит у него за спиной и, скорее всего, следовал за ними уже какое-то время. Он услышал шум голосов, доносившийся из-за груды камней, а затем какое-то движение, когда со входа в пещеру отдернули замаскированную занавеску. Там стояла одинокая фигура широкоплечего мужчины с внушительным животом, выпиравшим из-под туники.
Мужчина спрыгнул с груды камней и направился к нему, остановившись в нескольких футах.
— Откуда мы знаем, что это добрый бог? Возможно, он злой бог, пытающийся обмануть нас. Возможно, он пожрет наших старейшин и украдет наши души.
— И, скорее всего, — ответил Тарм, ткнув друга в живот, — он первым съест Дроба, потому что он самый жирный и, несомненно, самый вкусный.
Из пещеры и из леса позади них эхом донесся смех.
— Предложите ему что-нибудь, — прошептала Фэй. — Здесь могут помочь стандартные ритуалы совместного употребления пищи.
— Это подарок для Дроба, — объявил Джордж и осторожно снял с плеча свой рюкзак для выживания, достал оттуда батончик полевого рациона, развернул его и показал Дробу. Дроб посмотрел на него широко раскрытыми глазами.
Джордж откусил кусочек и прожевал его, затем протянул остальное. Дроб взял подношение и откусил от него, на его лице появилась радостная улыбка, и он начал размахивать руками.
— Я отведал пищу богов, — закричал он.
— Этот парень, должно быть, идиот, — прошептал Джордж Фэй. — Ему понравился полевой рацион.
Дроб сунул руку в карман, вытащил что-то похожее на извивающийся кусок белой веревки и протянул ему.
— О боже, нет, — прошептал Джордж.
— Съешьте это, — отрезала Фэй. — Помните, ксермексы едят людей, а мы одни из них.
Джордж взял извивающегося белого червяка и, подавив рвотный позыв, откусил один конец. К его изумлению, эта чертова штуковина действительно была сладкой на вкус, но ему все равно было нелегко протолкнуть дергающийся кусочек и сок, который попал ему в рот, вниз по горлу, и на мгновение он засомневался, останется ли он там надолго.
Из темноты пещеры и из-за его спины донесся одобрительный хор голосов. Он предложил оставшееся Тарму, который с ухмылкой отправил его в рот целиком.
— Пока все хорошо, — пробормотал Джордж себе под нос.
Из пещеры начала выходить толпа, и, оглянувшись через плечо, он увидел приближающуюся группу из полудюжины мужчин. К его изумлению, на старике, шедшем впереди, было что-то похожее на потрепанный шлем. Когда мужчина подошел ближе, он увидел на передней части шлема выцветшую эмблему 23-его полка механизированной бригады Динохром — знаменитый кулак в кольчуге, сжимающий молнию. Стиль эмблемы казалось отличался, детали были гораздо более изысканными.
— Друзья, — объявил Джордж, указывая на логотип на передней части шлема, и Фэй перевела его. — Великие воины. Я сражался вместе с ними, летая над нашими врагами.
Глаза старика закатились, когда Джордж махнул рукой, и он снял шлем, чтобы посмотреть на эмблему подразделения.
— 23-й полк тогда был здесь? — прошептал Джордж.
— Я потеряла свои чипы с историческими данными вместе с нашим кораблем, — ответила Фэй, — но нет причин предполагать, что это не так.
— Ты знаешь богов грома? — спросил старик.
Джордж ухмыльнулся. — Я обеспечивал им авиационную поддержку на станции Боумана. Вместе мы убили много ксермексов. Было здорово.
Старик осторожно кивнул и посмотрел на Тарма, который выжидательно стоял рядом с Джорджем. Тарм склонил голову, обращаясь к старику. — Я привел бога, старейшина Стиф. Я верю, что он добрый бог.
Старейшина Стиф обратил свои мягкие карие глаза к Джорджу. — Если ты добрый бог, мы приветствуем тебя. Если ты злой, то нас может защитить только наша вера.
Пилот изо всех сил старался сдержать улыбку, но он знал, что это должно было стать серьезным событием. — Я лейтенант-коммандер Джордж Дж. Рестон, 145-я группа трансатмосферной бомбардировки. Я не хочу никого обидеть. Я хотел бы поговорить наедине со старейшинами.
Глаза старика загорелись. — Я старейшина Стиф Теханиш, хранитель Облачных записей. Я семнадцать лет в совете и четыре года занимал третье место. Нейт был моим сыном, который был вторым в охоте на Тралов и третьим девиром в Огненной страже. Он был убит Ксермексами в четвертую луну года бурь в великой славе. Я был зачат Старейшиной Стифом Теханишем, Хранителем Облачных записей, убийцей десяти за один день, который был зачат старейшиной Стифом Теханишем...
Это продолжалось довольно долго, и Джордж начал беспокоиться. Он собирался что-то сказать, но Фэй его остановила. — Было бы неразумно прерывать, — прошептал компьютер. — Вы, скорее всего, оскорбите пожилого джентльмена. Название рода, по-видимому, важно для него. Терпение.
Джордж глубоко вздохнул и продолжал кивать и улыбаться. — Я дам ему еще десять минут, — процедил он сквозь стиснутые зубы.
Семь минут спустя, когда Джордж пытался вспомнить имя девушки на Максвелл Прайм, он почувствовал легкий удар электрическим током от компьютера.
— Обратите внимание, — сказала она.
— И вот он спустился с облаков, первый Стиф Теханиш, ступивший на этот мир, и именно он из 23-го.
Наступила секундная пауза, и Старейшина гордо огляделся, его спутники кивали друг другу, отмечая великую честь услышать рассказ о его происхождении.
— Выглядите впечатленным, — прошептала Фэй.
Джордж, заставив себя изобразить волнение, низко поклонился, и по залу пронесся одобрительный шепот.
Он выпрямился и увидел, что они молчат, как будто чего-то ждут.
— Родословная, — подсказала Фэй.
— Что?
— Твое происхождение, они хотят знать, кто ты такой.
— Ты шутишь.
— Придумай что-нибудь, но продолжай в том же духе еще какое-то время. Хорошо?
Джордж вздохнул.
— Коммандер Джордж Джеред Рестон, истребитель Ксермексов, любовник многих женщин, почитаемый на сотнях планет... — он помолчал. — Ты правильно это перевела?
— Вроде того, — прошептала в ответ Фэй.
Когда он почувствовал, что голос у него вот-вот сорвется, он, наконец, закончил: — ...который был рожден Микки Маусом, разрушителем страны Оз.
Теперь Стиф поклонился в свою очередь, и, к удивлению Джорджа, раздались аплодисменты, и он, улыбаясь, кивнул толпе, которая медленно окружала его.
— Двуголосый Джордж, теперь мы будем пировать, — объявил старейшина Стиф, — ибо очевидно, что ты бог нашего народа. Ты напомнил легендарные имена Мыши и Линкольна.
Джордж шел рядом со стариком, который торжественно и ободряюще махал другим жителям деревни. Они подошли к скале и с очевидной церемонностью отодвинули маскировочный занавес. Когда они вошли в пещеру, Джордж взглянул на занавес.
— Похоже на старую термоинфракрасную камуфляжную сетку, — прошептал он.
— В точности имитирует стену утеса, — ответила Фэй. — Должно быть, ее сняли с чего-то еще до вторжения.
Джордж