Соблазнение - Лорейн Хит
— Я действительно чувствую, что приняла правильное решение относительно своего трудоустройства. Он ожидает, что я приеду в десять утра, так что я провожу тебя на рассвете.
— Я пойду с тобой.
Ее сердце слегка дрогнуло.
— Прошу прощения?
— Я провожу тебя к твоему новому жилищу, чтобы знать, где тебя найти.
— Я могу просто дать тебе адрес.
— Я хочу убедиться, что это приемлемое, респектабельное жилище.
— Боже милостивый, Грифф. Посмотри, где мы сейчас живем.
Она взмахнула рукой.
— Свинарник был бы более приемлемым местом, чем это.
Он побледнел, как будто она огрела его садовой лопатой по голове. С того момента, как она переступила порог этого скудного, холодного, отвратительного жилища с выцветшей и облупившейся краской, потрескавшимся и поцарапанным деревом, скрипучим водяным насосом, который испытывал ее мышцы каждый раз, когда ей приходилось пользоваться этой проклятой штукой, она не показывала своего отчаяния того, что они пали так низко.
— Есть места и похуже, Алтея. Я предполагаю, что Маркус сейчас живет в одном из них — если он вообще где-то живет. Насколько я знаю, он спит на улице.
Она глубоко вздохнула и поплотнее закуталась в плащ, пытаясь вернуть себе немного тепла, которое потеряла, когда отреагировала так, как отреагировала. В своем новом жилище она сможет снять свой плащ. Она больше не будет вынуждена ходить внутри, как будто все еще снаружи.
— Я не хотела показаться неблагодарной. Ни ты, ни Маркус не виноваты в том, что мы оказались там, где мы сейчас. Проводи меня завтра, если таково твое желание, но знай, что никакие твои слова не удержат меня от выбранного пути.
В большую сумку, сделанную из ковра, которую она использовала, когда они сбежали ночью три месяца назад после того, как у них забрали все остальное, она запихнула оставшуюся у нее одежду, расческу с жемчужной ручкой и зеркало, а также маленький флакон духов с ароматом гардении, которыми она пользовалась так редко, что сомневалась, что кто-нибудь на самом деле мог почувствовать его запах, но нанося их за каждым ухом всегда заставляло ее чувствовать, что еще не все потеряно. Она оставила одеяла аккуратно сложенными в углу, потому что была уверена, что Гриффит, а возможно, и Маркус, смогут ими воспользоваться. Поверх стопки она положила свой заработок от "Русалки", три соверена, которые дал ей Бенедикт Тревлав, и несколько пенсов, оставшихся от двух предыдущих попыток устроиться на работу. Она знала, что у Гриффита слишком много гордости, чтобы взять деньги сразу, но если она оставит монеты здесь, когда он придет за одеялами, у него не будет другого выбора, кроме как добавить их в свою казну. Она чувствовала себя лучше, зная, что, возможно, они хорошо послужат ее братьям.
Она даже не подумала о том, чтобы положить в карман несколько монет на оплату кеба, потому что знала, просто знала, что они ей не понадобятся.
Когда она вместе с Гриффитом вышла из дома, она увидела, что оказалась права.
— Доброе утро, мисс Стэнвик, — крикнул со своего места водитель, который привез их сюда прошлой ночью.
— Доброе утро, сэр.
Гриффит помог ей забраться в экипаж, затем последовал за ней, держа ее сумку на коленях. Они не сказали друг другу ни слова с тех пор, как проснулись. Она ненавидела, что отношения между ними были такими напряженными.
Она изучала его профиль, стараясь запомнить его на случай, если их пути больше никогда не пересекутся. Этот человек был в ее жизни с самого рождения, и все же она могла описать Бенедикта Тревлава более подробно, чем своего собственного брата.
— Что ты собираешься сказать им в доках по поводу своего отсутствия сегодня утром?
— Ничего. Я устал работать в доках. Я получу свою зарплату сегодня днем, а потом поеду дальше.
— Ты собираешься искать Маркуса?
Наконец он перевел взгляд на нее и криво усмехнулся.
— Да. Я чувствую себя виноватым за то, что испытал такое облегчение…
— Избавившись от меня?
Он покачал головой.
— Никак нет. От возможности помочь ему. Я просто надеюсь, что у тебя все получится.
— Так и будет. Я оставила тебе одеяла и, — она не планировала говорить ему о деньгах, но хотела убедиться, что он действительно вернется в дом, действительно зайдет в ее комнату, — и все мои заработки.
Как она и предполагала, он выглядел не очень довольным этим.
— Они могут тебе понадобиться.
— Не понадобятся. Я попрошу его выдать мне аванс за эту неделю, и все будет в порядке.
— Ты, безусловно, очень доверяешь ему.
— У меня не было причин не доверять.
— Ты и раньше переоценивала человека.
Она знала, что он имел в виду ее жениха.
— Это несправедливо. И мы все ошиблись в отце.
Это, казалось, отрезвило его.
— Да, это так.
Экипаж замедлил ход и остановился перед ее новым домом.
— Я знаю это место, — сказал Гриффит. Он резко перевел взгляд на нее.
— Это бордель.
— Ты навещал его?
— Нет.
Он перевел взгляд на здание, затем снова на нее.
— Кое-кто из парней с работы предлагал это. Ты же не думаешь, что я позволю тебе войти туда.
Она вздохнула.
— Ах, Грифф, я уже была там дважды. Я иду туда, чтобы учить, а не делать… что-то еще.
Дверцы кеба распахнулись, и она выбралась наружу. Она обхватила пальцами ручку своей сумки.
— Отпусти.
Крепко держа ее сумку, он выпрыгнул и положил ее к ее ногам.
— Алтея—
— Со мной все будет в порядке. Я обещаю.
— Мне подождать вас, сэр? — спросил водитель.
— Нет.
Как только лошадь и экипаж тронулись в путь, Гриффит криво усмехнулся ей.
— Я не думаю, что Тревлав заплатит за мое возвращение домой. Если здесь все пойдет не так, как ты ожидаешь, или если мы тебе понадобимся, — он вытащил из кармана клочок бумаги, положил его ей на ладонь, сомкнул ее пальцы вокруг него, — иди по этому адресу, постучи в дверь и скажи джентльмену, который откроет дверь, что у тебя есть посылка для Вольфа, которую нужно забрать немедленно. Известие дойдет до Маркуса, и в ту ночь ты услышишь стук в свое окно. И мы встретимся снаружи. Но обращайтесь к нам только в том случае, если это очень важно.
Как будто она попала в мир преступников, шпионов и интриг. Если бы не действия их отца, Маркус стал бы герцогом Вулфордом. Она задавалась вопросом, не было ли