Kniga-Online.club
» » » » Скандальная свадьба, или Хозяйка таверны Стейк из дракона - Анастасия Милославская

Скандальная свадьба, или Хозяйка таверны Стейк из дракона - Анастасия Милославская

Читать бесплатно Скандальная свадьба, или Хозяйка таверны Стейк из дракона - Анастасия Милославская. Жанр: Прочая старинная литература год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
что увидела короля и плотного высокого мужчину с зализанными к затылку седыми волосами.

— Кэтрин, где тебя демоны носят, я уже сам привёл мистера Роуза. Надурить меня вздумала? — прогремел Фредерик.

— Я просто потерялась, а Его Высочество помогал мне найти дорогу, — широко распахнув дверь комнаты, я схватила принца за локоть и потянула наружу.

— Помогал найти дорогу в тёмной комнате? — с подозрением спросил король.

— Отец… — Бертрано сразу стушевался, увидев царственного родителя. — Я…

Ответить он не успел, потому что из-за поворота вынырнули Элинор и Оливия.

— Так-так, — Оливия прищурилась при виде меня и довольно улыбнулась. — Кэтти, говорят, ты разгуливаешь без разрешения по дворцу и повсюду суёшь свой поросячий нос? Может он у тебя лишний?

Но тут её взгляд упал на короля, стоящего чуть поодаль, и она тут же замерла на месте, захлопнув рот. А я не сдержала улыбки. Рядом с Фредериком я чувствовала себя куда увереннее.

— Ты что сейчас сказала? — обратился король к Оливии убийственно холодным тоном. — А ну, подойди сюда.

На секунду лицо близняшки исказилось в неподдельной злобе, но она тут же надела маску покорности и притворной робости.

— Ваше Величество… — сказала она, призывно закусив губу. — Я просто немного вспылила. Кэтрин избила мою сестру. Посмотрите, бедняжка вся дрожит…

— Её Высочество, — по слогам ответил Фредерик.

— Простите? — непонимающе пролепетала демоница.

— Ты должна обращаться к принцессе «Её Высочество». Или вас с сестрой не обучали этикету? — ноздри короля раздувались от едва сдерживаемого гнева.

Мне очень хотелось поддакнуть и сказать, что вообще-то во дворце все надо мной издеваются, но я понимала, что и мне может достаться.

Внутри теплилась надежда, что Оливку тоже выпорют.

— Да, вы правы. Просто я переволновалась, — виновата улыбнулась Оливия, поправила рукав платья и вульгарно проведя пальцами по ключицам и декольте. Её глаза сверкнули красным.

Я посмотрела на короля, но он не заметил проделок бестии. Посмотрела на Берти и мистера Роуза, а они… просто глядели на Оливку влюблёнными глазами и едва ли не облизывались. Я отчётливо поняла, что они хотят схватить рогатую прелестницу и…

— Извинись перед принцессой, — приказал король.

Хм. Кажется, на Фредерика сексуальные уловки Оливии не действовали. Интересно, почему?

— Простите, Ваше Высочество, — Оливия говорила это и смотрела на меня таким яростным взглядом, что я поняла — мне капец.

Но не скажу, что не радовалась, происходящему. На моих глазах король опускал мою мучительницу ниже плинтуса.

Оливия медленно облизала губы, и Бертрано буквально затрясся, принявшись поправлять что-то в брюках. Мистер Роуз привалился к стене и оттянул ворот рубашки, хватая ртом воздух.

— Прекрати жеманничать передо мной, будто уличная девка! Прочь! — рявкнул король на Оливию. — Обе пошли отсюда, не до вас!

Элинор, скромно стоящая позади с опущенными ресницами, тут же отмерла и бросилась к Оливии, взяв её под руку. Та от чего-то выглядела выжатой, словно лимон. Опустила плечи и едва не шаталась.

Интересно. Значит, она потеряла силы пока, так сказать, «колдовала»? Или что она там делала? Я вспомнила, как после издевательств надо мной, Оливия сказала, что ей нужно восполнить силы. Она и сейчас пойдёт их восполнять? Значит она не всесильна, это уже радует.

Бертрано, как заворожённый, попытался пойти за близняшками, но я его остановила, схватив за локоть:

— Эй! Посмотрите! Она его заколдовала! Как и мистера Роуза! Я вошла в комнату, а у Оливии были рога на голове, самые настоящие рога. А ещё она обожгла меня, а потом всё прошло… она точно демоница…

— Хватит! — прервал меня король. — Не нужно лить мне в уши подобные бредни.

— Но посмотрите на них, — я указала на мистера Роуза и Бертрано. — Они явно не в себе.

— Всё нормально, просто вдруг стало душно, — почтенный юрист стыдливо отвернулся, не желая признаваться в том, что ещё минуту назад вожделел юную леди гораздо младше его.

— Вот это сиськи… — пробормотал Бертрано всё ещё глядя в ту сторону, куда пошли близняшки.

— Видите! — торжествующе провозгласила я, посмотрев в глаза королю.

— Берти всегда такой. Увидел юбку и прощай мозги, — невозмутимо ответил Фредерик. — Я сказал — хватит отнимать моё время бабскими склоками. Живо в кабинет к Роузу.

— Но…

— Живо!

Я, предварительно велев Бертрано идти в противоположную от близняшек сторону, поплелась за юристом, который прямо на ходу принялся вытирать шёлковым платком вспотевший лоб и виски. Мистер Роуз был весь багровый.

Наверное, король знает, что близняшки любовницы Риана? Думает, что мы с ними из-за ревности собачимся? Нужен мне этот принц…

Я вошла в кабинет юриста. Следом за мной шагнул король, захлопнув дверь.

— А теперь настало время заключить магическую сделку, — проговорил Фредерик.

Чего? Магическую? Внутри неприятно засвербело дурное предчувствие.

Глава 6

Свинопаска в бегах

Я опустилась на стул, наблюдая, как мистер Роуз задумчиво пишет что-то перьевой ручкой. Следующие десять минут прошли в гнетущей тишине. Король так и не сел, он стоял рядом, буравя взглядом то меня, то явно нервничающего главного юриста.

— Готово! — мистер Роуз вскочил со стула, положил свою писанину в какую-то коробку, а спустя пару секунд оттуда повалили листики.

Прямо принтер местного розлива! Я даже залюбовалась, пытаясь понять, как оно работает.

Когда передо мной положили магические листочки, я удивилась тому, что буквы были напечатаны, прямо как в книгах, которые я уже читала. До чего магия дошла!

В целом договор не был слишком уж сложен. Король обещал дать мне на руки письменный указ, который поможет мне избежать притязаний гвардейцев моего супруга.

Я попыталась выторговать себе ещё и защиту от близняшек, но Фредерик снова воспринял это как попытку нагадить соперницам. Пришлось смириться.

Я хоть и понимала, что время играет против меня, но всё-таки договор читала внимательно. Не хватало ещё вляпаться в очередную беду. Но в целом, всё было так, как сказал Его Величество. Просто провести старинный обряд с богиней и избавить дворец и королевскую семью от Моего Поросячего Высочества. Я ничего против не имела, поэтому черканула под договором «Кэтрин Хилл». Фредерик сделал так же.

— А теперь вы должны потереть копытце единорогу, чтобы Всеотец скрепил нашу сделку, — торжественно провозгласил мистер Роуз, извлекая из ящика стола статую милой

Перейти на страницу:

Анастасия Милославская читать все книги автора по порядку

Анастасия Милославская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Скандальная свадьба, или Хозяйка таверны Стейк из дракона отзывы

Отзывы читателей о книге Скандальная свадьба, или Хозяйка таверны Стейк из дракона, автор: Анастасия Милославская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*