Скандальная свадьба, или Хозяйка таверны Стейк из дракона - Анастасия Милославская
Узнавать бараньи они, или козлячьи, я не планировала. Аккуратно прикрыла дверь, радуясь, что осталась незамеченной.
Повернулась и наткнулась на Элинор, стоящую в десятке сантиметров от меня. Её разъярённый взгляд не сулил мне ничего хорошего.
Ну да. Я совсем забыла, что они привыкли ублажать мужиков вдвоём. Можно было догадаться, что она бродит поблизости.
В памяти всплыли слова Велика. Он велел держаться подальше только от одной из сестёр. Про Элинор он ничего не говорил. Значит, не считал её опасной?
— Свинопаска! — прошипела красавица, удерживая меня за локоть. — А ты значит подглядываешь?
Хватка у Элинор была слабая, особенно по сравнению с её демонической сестрой. Я не растерялась и тут же вырвала руку, а потом со всей силы толкнула офигевшую от такой наглости любовницу моего супруга.
Элинор сделала два шага назад, а затем выпучила глаза и заверещала:
— Что себе позволяешь, мерзавка? Оливия! Ливи! Ливи! Здесь свинопаска!
Я, не теряя времени даром, просто развернулась и побежала прочь.
Да что же за беспредел⁈ Горе-любовники хоть бы двери запирали! А теперь близняшки мне точно спуску не дадут!
Я неслась по коридорам, не разбирая дороги. Думала лишь об одном — как бы не попасться в руки к демонюге с рожками. Не удивлюсь, если Оливка скоро начёт стучать по паркету не каблучками, а копытцами. Надо бы вернуться к королю и потребовать, чтобы он сделал что-то. Например, пригласил экзорциста.
Я вывернула из-за угла в узкий коридор, едва не заскользив босыми ногами по паркету и столкнулась нос к носу с высоким темноволосым мужчиной, одетым в красное одеяние, вышитое золотыми нитями. У него были правильные черты лица. Кого-то он мне напоминал…
Ореховые глаза прошлись по мне с ленивым интересом, задержавшись на брошке, которую мне дал король.
— Куда торопишься, Кэтти свиной пятачок? — поинтересовался мужчина, преграждая мне дорогу. — И откуда у тебя брошка? Украла что ли? Признавайся!
— Ты ещё кто такой? — бросила я, оглядываясь себе за спину. — Пройти дай, мне нужно бежать.
— Это же я — принц Бертрано, брат твоего супруга. Не поверю, что ты забыла, как я дал тебе стакан и сказал, что там заморский вкуснейший чай, а оказалась ослиная моча. Ты полстакана выдула, дурында, пока до тебя не дошло! Вот же все ухохатывались!
Бертрано заливисто рассмеялся, поглядывая на меня с ребяческим превосходством.
— Совсем дебил? — возмутилась я. — Дорогу дай, я сказала! А то сейчас мало не покажется!
— Сначала отдай украденную брошку, Принцесса Поросят, — вытянул руку перед собой Бертрано. — Так уж и быть я верну её на место, а тебя не выдам отцу. А то ещё велит тебе голову с плеч снять.
— Берти! Милый! Нам нужно поговорить! — я едва не подпрыгнула от страха, услышав женский голос, но это оказалась не близняшки.
Бертрано развернулся и прямо на моих глазах позеленел, увидев, спешащую к нам красивую блондинку в розовом платье. Её груди колыхались в такт ходьбе, и она призывно улыбалась.
— Проклятье! — принц подался назад, едва не придавив крошечную меня, а затем схватил мою руку и поволок за собой: — Нужно бежать! Скорее! Спрячь меня от неё, скажи, что я заболел!
— Но она видела тебя. И видела, что ты здоров, — вполне резонно возразила я, безуспешно пытаясь вырваться. Но мы уже скрылись за углом.
Бертрано попытался открыть какую-то дверь, а когда она не поддалась, просто выбил её, ввалившись внутрь. В комнате было темно, окна были зашторены плотной тканью, в воздухе летала пыль. Здесь будто была свалка антикварной мебели и тюков с вещами.
— Значит так! — Бертрано развернул меня к себе. — Это Милли Питерс! И она от меня беременна.
— Э-м, поздравляю…? — неуверенно ответила я.
— Какие поздравления! День, когда я узнал об этом, стал худшим в моей жизни!
— И?
— Я заплатил одному аристократу, чтобы он женился на Милли. Но кажется ей это не нравится…
— Удивительно, почему же она недовольна? — не удержалась от сарказма я.
Что вообще за нравы в этом безумном сказочном мире?
— Я тоже не могу понять, что ей не так⁈ Ребёнок-то будет пристроен, денег я будущему муженьку отвалил целую кучу. Да и он Глава Тайной Канцелярии. Они не пропадут. Но сейчас не до этого. Просто выйди и спровадь её!
— Я? Да ни за что! — шикнула я на наглого принца.
— Ну помоги же мне, Кэтти свиной пятачок. Если мегера меня найдёт, она вцепится и не отстанет. А у меня встреча через полчаса.
— Ладно, спрячься, — закатила глаза я.
А затем вышла и закрыла дверь. Как раз вовремя, потому что в этот момент блондинка в розовом выплыла из-за угла, как лебедь.
— Эй, ты кто такая? — небрежно бросила она, презрительно осмотрев мои босые ноги, криво застёгнутую поварскую форму и всклоченные волосы.
— Принцесса свинопаска, — представилась я.
— А, — девушка сморщила свой аккуратный носик, достала веер и начала обмахиваться, будто вдруг чем-то завоняло.
Вообще-то я мылась.
— Где Бертрано? Я видела, вы разговаривали.
— Пошёл в ту сторону, — я указала налево.
— А не лжёшь ли ты, вонючее деревенское отродье? — девица окинула меня надменным взглядом.
— Шла бы ты отсюда, коза силиконовая, пока я тебе все патлы не повыдирала, — пригрозила я, вспомнив свои восемнадцать, кулинарный колледж и подружку Симку, приехавшую из глухой деревни. Она здорово могла давать отпор всякими расфуфыренным красоткам и за словом в карман не лезла.
Вряд ли Милли Питерс знала, что значит «силиконовая», но сразу поняла, что это нечто оскорбительное. Потому что её пухлый рот перекосило, и она отшатнулась от меня, как от огня.
Я же наоборот двинулась на неё и громко выпалила:
— Бу!
— Дикарка! — взвизгнула блондинка и метнулась прочь, только розовые юбки и взметнулись.
— Какие они тут все мерзкие… — пробормотала я себе под нос. — Так и норовят задеть слабого.
— Ну что? Она ушла? — дверь приоткрылась, и шёпот Берти раздался за моей спиной.
— Ушла… — ответила я и запнулась. Потому