Автор неизвестен - Тысяча и одна ночь
83
Тора и свитки Ибрагима (Авраама). — Так мусульмане называли священные книги иудеев.
84
Аффан — мифический персонаж, вошедший в арабскую средневековую литературу и фольклор как «предтеча», возвещающий о появлении новой веры ислама и ее пророка Мухаммеда.
85
Море мрака. — Так мусульманские географы называли северную часть Атлантического океана.
86
Вода жизни. — Обычный сказочный мотив, распространенный в мировом фольклоре.
87
Первое дуновение (трубы). — Согласно мусульманской мифологии, разработанной под влиянием Апокалипсиса, наступление дня Страшною суда возвещается звуком трубы архангела.
88
Джибриль — архангел Гавриил, играющий большую роль в мусульманской мифологии. По преданию, архангел Гавриил возвестил Myхаммеду его пророческую миссию (очевидно, преображение христианской легенды о Гаврииле-«вестнике»).
89
Камарское и кикуллийское алоэ — благовонное дерево, доставлявшееся из Индии.
90
…цветы, что… превращаются в эликсир, и их берут и делают из них золото! — Мистифицированное, отражение учения средневековых арабских алхимиков об универсальном веществе-эликсире (греч. «ксерион»), способном превратить любой металл в золото.
91
…плоды… подобны человеческим головам… — Мотив, постоянно встречающийся в арабском средневековом фольклоре.
92
Морские девы — русалки. В арабском фольклоре море рассматривается как отражение «сухопутного мира». В связи с этим появляются повествования о «морских девах», «морских конях», «морских людях».
93
…вести войну с неверными джиннами… — Характерный для средневекового сознания дуализм: мир джиннов предстает в сказках и «народных романах» как точное отражение мира людей с их социальными, религиозными и личными противоречиями. Джинны соблюдают те же обычаи, что и люди, тот же этикет, вплоть до того, что в диване царя джиннов придворные становятся каждый согласно «своему рангу».
94
Шаддад, сын Ада. — Отражение в средневековом арабском фольклоре кораническнх легенд о погибшем племени Ад и его царе Шаддаде, построившем город Ирем Многоколонный. В «Тысяче и одной ночи» Шаддад превратился в царя джиннов.
95
Иблис (дьявол). — Согласно керамической легенде — мятежный дух, отказавшийся поклониться Адаму, сотворенному из глины, в то время как он сотворен из огня — то есть из высшей субстанции.
96
Семь слоев (ада). — В позднесредневековой мусульманской мифологии были чрезвычайно подробно разработаны представления о строении ада и рая (ср. круги ада у Данте).
97
Сказочные существа Халит и Малит и их потомство являют собой ярчайший пример средневекового мифотворчества мусульман (ср. образы Люцифера и Косокрыла в «Аде» Данте)…и этот червь и есть Иблис… — Здесь представления об Иблисе противоречат коранической легенде.
98
…сотворил… рыбу… — Отражение библейской легенды о Левиафане. Иса (Иисус) рассматривается в Коране как пророк. Признание христианами божественности Иисуса считалось мусульманами ересью.
99
Аль-Мукаттам — гора близ Каира
100
Святые — В период позднего средневековья, примерно начиная с XII–XIII вв., в исламе широко распространился культ святых, несмотря на то, что это в корне противоречит первоначальным установлениям ислама, рассматривающего поклонение кому-либо, кроме «единого бога», как «многобожие», то есть ересь. Культ святых представляет собой реставрацию внутри ислама местных культов, главным образом языческих. Поклонение святым в наиболее «классической» форме известно в странах арабского Магриба (Северная Африка), где распространен культ гробниц святых, а также в Иране, Египте и Средней Азии. Кутбы — мусульманские святые «высшего разряда», отражение в мистифицированной форме титула-туры высшего слоя мистических сект и орденов в исламе, прежде всего исмаилитской секты, весьма далекой от раннего ислама и сыгравшей большую роль в утверждении культа святых.
101
Аль-Хидр — мусульманский пророк, наиболее популярный персонаж арабского и персидского средневекового фольклора. Обычно играет роль «deus ex machina» в сказках и «народных романах», выручая героев в самые трудные моменты. Хидр обладает чудесными свойствами мгновенно доставлять героя в самые отдаленные страны. Этот мотив использован Лермонтовым в «Ашик-Керибе».
102
Мои три жены разведены со мной… — Клятва разводом была широко распространена среди мусульман в средние века. Для того чтобы развестись с женой, достаточно было три раза повторить: «Ты разведена».
103
Семь климатов — Обычный сказочный образ, говорящий об обширности и отдаленности владений сказочного царя («Семидесятое государство»).
104
Его лекарство — царица змей… — Змея считалась воплощением мудрости. Мотив приобретения чудесных знаний человеком, попробовавшим мясо змеи или чудесной птицы, широко распространен в мировом фольклоре.
105
Мамлюк — раб, купленный в детстве и воспитанный во дворце правителя для несения военной службы при султане или эмире. Из мамлюков вышло немало полководцев и правителей.
106
Басра — портовый город в Ираке, у слияния рек Тигра и Евфрата (Шатт аль-Араб). Был крупным культурным и торговым центром, особенно в VIII–X вв.
107
Михраджан — искаженное «махараджа». Островами Махараджи иногда называли остров Яву и Малайский архипелаг.
108
Шакириты — искаженное индийское слово «кшатрии». - члены касты воинов.
109
Брахманы — высшая каста (священнослужители) в Индии.
110
Мискаль (золотом) — мера веса, примерно 4,5 грамма.
111
Рухх — сказочная птица, встречается в арабском фольклоре наряду с птицей, называемой «анка Магриб». Полет на волшебной птице — мотив, широко распространенный в арабском фольклоре, как и вообще в мировом фольклоре.
112
Сведения о камфарном дереве, о носороге (аль-каркаданн), слоне и алмазных камнях взяты из космографии, где наряду с точными географическими и прочими данными встречаются и фантастические рассказы о сказочных деревьях, цветах и животных.
113
…мужа хоронят с ней заживо... — Может быть, отражение индийского обычая сожжения вдовы.
114
Дом гостеприимства — В каждом мусульманском доме имеется специальное помещение (или несколько помещений, в зависимости от достатка), предназначенное для приема гостей, в соответствии с древним обычаем гостеприимства.
115
Зейбак — по-арабски «ртуть».
116
Ахмед ад-Данаф — Данаф (буквально: «болезнь» или «беда») — кличка, дающаяся ловкому мошеннику.
117
Начальник (мукаддим) — очень популярный персонаж арабского фольклора, особенно «народных романов» и городской новеллы. Популярность этого персонажа является отражением широкой популярности «братств» (или цехов), которые назывались «мурувва» или «футувва» («мужество, молодечество»). Эти братства представляли собой вначале цеховые объединения, а затем превратились в своеобразные вооруженные отряды, формально состоявшие на службе у султана, но часто выступающие против власти. Жалованье султана «молодцам футуввы» представляло собой, в сущности, выкуп за «нейтральность» организации. Иногда футувва выступала в роли стражи (ср. «Санта Эрмандад» — «Святое братство» в Испании в эпоху Сервантеса).
Начальник правой стороны — головной отряд султанских гвардейцев, часто возглавляемый «предводителем молодцов» футуввы. Отряд левой стороны — второй отряд султанской гвардии, отсюда начальник левой стороны был подчинен предводителю правой стороны.