Томас Мэлори - Смерть Артура
А сэр Тристрам говорит:
– Смотрите только не посрамитесь в игре, а не то как бы еще я не научил вас новым забавам.
– Хорошо сказано, – отозвался сэр Навон.
И вот когда сэр Тристрам облачился в лучшие, какие выбрал, доспехи, с добрым щитом и мечом, он изготовился к пешему бою:
– Ибо вижу я, что сэр Навон не терпит копейных ударов и всякий раз спешит убить под рыцарем коня.
– Ну, друг, – говорит сэр Навон, – давай-ка позабавимся!
Долго рубились они в пешем бою, наступая, уклоняясь, разя с маху ребром и коля острием, и все без передышки. Но вот наконец спрашивает у него сэр Навон, как же его имя.
– Сэр, – он отвечает, – мое имя – сэр Тристрам Лионский, я рыцарь из Корнуэлла, что под королем Марком.
– А! Милости просим! – сказал сэр Навон. – Ведь изо всех рыцарей я всего более желал сразиться с тобою да еще с сэром Ланселотом.
И снова они ринулись яростно друг на друга, но в конце концов сэр Тристрам все же зарубил сэра Навона. А тогда подскочил он сразу же к его сыну и отсек и ему голову долой.
Тут объявили все жители острова, что теперь желают держать свои владения в долине Серваж от сэра Тристрама.
– Нет, этому не бывать, – отвечал сэр Тристрам, – ибо вот здесь находится славный рыцарь сэр Ламорак, пусть он вместо меня будет владеть этим островом, ведь он свершил сегодня великие бранные подвиги.
– Нет, и этому не бывать, – сказал сэр Ламорак. – Я не согласен бьцгь владыкой этой страны, ибо я не заслужил этого так, как вы. А потому передайте ее кому хотите, я же ее не возьму.
– Ну что ж, – сказал сэр Тристрам, – раз ни вы, ни я ее не берем, отдадим тогда ее тому, кто меньше этого заслуживает.
– Сэр, поступайте как знаете, ибо дарить – ваше право, а я бы ее не взял, даже если бы заслуживал.
И вот с общего согласия отдали остров сэру Сегвариду. Он их поблагодарил; и так стал сэр Сегварид владеть тем островом и правил там с честью. Он освободил всех узников и установил в долине добрые порядки. А потом он возвратился в Корнуэлл и рассказал королю Марку и Прекрасной Изольде о том, как сэр Тристрам поставил его владеть островом Серваж. И он разгласил по всему Корнуэллу о подвигах этих двух рыцарей, так что стало это известно повсюду. Но велико было горе Изольды Прекрасной, когда она услышала, что с сэром Тристрамом была там Изольда Белорукая.
3А теперь обратимся мы к сэру Ламораку, который держал путь ко двору короля Артура.
Сэр Тристрам и его жена и сэр Кэхидин сели на корабль и уплыли назад в Бретань, к королю Хоуэллу, где их встретили с превеликой радостью. И когда там услышали об их приключениях, все восхитились его благородству и доблести.
А сэр Ламорак, расставшись с сэром Тристрамом, поехал по лесу и выехал прямо к отшельничьей обители. Увидел его отшельник и спрашивает, откуда он к нему прибыл.
– Сэр, я приехал вон из той долины.
– Дивно мне это слышать, – сказал отшельник, – ибо за последние двадцать лет не случалось такого, чтобы рыцарь, попавший в здешние края, не был убит, свирепо изранен или же обращен в бедного пленника. -
– Сэр, с этими злыми обычаями покончено навсегда, – отвечал сэр Ламорак, – ибо сэр Тристрам убил вашего владыку сэра Навона и его сына.
Отшельник обрадовался, и все его братья тоже, ибо, по его словам, другого такого тирана никогда не было среди христиан.
– Стало быть, – сказал отшельник, – это богатая долина станет теперь держанием от сэра Тристрама.
Наутро сэр Ламорак с ним простился и поскакал своей дорогой. Вот едет он и по пути видит, как один рыцарь бьется против четверых. Одинокий рыцарь защищался доблестно, но под конец они все же выбили его из седла. Тогда сэр Ламорак встал между ним и ими и спросил, зачем хотят они убить этого одинокого рыцаря, ибо это позорно, когда четверо нападают на одного.
– Так знай же, – отвечали они, – что он – предатель.
– Это вы так говорите, – сказал сэр Ламорак. – А вот когда я выслушаю его, тогда увидим, скажу ли я то же, что и вы.
– Сэр, – молвил сэр Ламорак, – что ответите вы на это? Неужели не оправдаетесь и не докажете, что обвинены ложно?
– Сэр, я могу оправдаться и словом и дел ом, и я готов доказать мою правоту сильнейшему из них в честном бою один на один.
Тут они заговорили разом все четверо:
– Мы не станем подвергать себя смертельной опасности. Но знайте, заступись за него сейчас даже сам король Артур, не в его власти было бы спасти ему жизнь.
– Ну, это уж вы слишком расхвастались, – сказал сэр Ламорак. – Много есть таких, кто говорит за спиной у человека больше, чем осмелится сказать ему в лицо. Я же в ответ на эти ваши слова объявляю вам, что я – из самых простых рыцарей Артурова двора, и, во славу моего господина, теперь держитесь: я, вам всем на страх, сейчас этого рыцаря отобью!
Тут они все вчетвером набросились на сэра Ламорака, но он двумя ударами уложил двоих, и тогда остальные двое бежали. Сэр же Ламорак обратился к тому рыцарю, помог ему встать, подсадил на коня и спрашивает, как его имя.
– Сэр, мое имя – сэр Фролл с Внешних Островов.
И он поехал вместе с сэром Ламораком и сопровождал его дальше в пути. Вот едут они и видят: скачет им навстречу статный рыцарь, весь в белом.
– А! – воскликнул сэр Фролл, – с этим рыцарем у меня недавно был поединок, и он выбил меня из седла, поэтому я сейчас с ним сражусь.
– Нет, вы с ним не сразитесь, – сказал сэр Ламорак, – если послушаете моего совета. Сначала расскажите мне, в чем ваша ссора и кто кого вызвал на бой: он вас или вы его?
– Конечно, – отвечал сэр Фролл, – это я его вызвал.
– Сэр, тогда мой вам совет: оставьте его и больше его не задевайте, ибо, судя по виду, он – рыцарь доблестный и шутить не станет. Сдается мне, что он из рыцарей Круглого Стола.
– Ну и что ж! Я ему все равно спуску не дам! – отвечал сэр Фролл.
И он окликнул рыцаря и сказал:
– Сэр рыцарь! Готовьтесь к поединку!
– В том нет нужды, – отвечал белый рыцарь, – ибо я не расположен ни к шутливым речам, ни к копейным забавам.
Наставили они копья, и белый рыцарь опрокинул сэра Фролла на землю, а сам поскакал не спеша своей дорогой. Поехал вслед за ним сэр Ламорак, нагнал его и спрашивает, как его имя. – Ибо сдается мне, вы из дружины рыцарей Круглого Стола. – Сэр, я отвечу вам, но на том условии, что вы никому не скажете моего имени и, кроме того, назовете мне свое.
– Сэр, мое имя – сэр Ламорак Уэльский.
– А мое имя – сэр Ланселот Озерный.
Тут они обрадовались оба, отложили мечи и сердечно поцеловались.
– Сэр, – сказал сэр Ламорак, – с вашего изволения, я готов служить вам.
– Упаси Бог, сэр, чтобы столь высокородный рыцарь служил мне, – сказал сэр Ланселот и добавил: – Я выехал на подвиг, который должен свершить в одиночку.
– Тогда да пошлет вам Господь удачи! – сказал сэр Ламорак.
И с тем они расстались. Сэр Ламорак возвратился к сэру Фроллу и опять подсадил его на коня.
– Сэр, кто таков тот рыцарь? – спрашивает сэр Фролл.
– Сэр, вам этого не узнать, да и не ваше это дело.
– Вы весьма нелюбезны, – сказал сэр Фролл, – и потому я дружбу с вами расторгаю.
– Поступайте как вам угодно, хотя благодаря мне вы сберегли прекраснейший цветок в вашем венце.
И с тем они разъехались.
4А дня через два или три подъехал сэр Ламорак к ручью и увидел там спящего рыцаря, дама же его сидела рядом и бодрствовала, Но в это самое время скакал той дорогой сэр Гавейн, он схватил даму, посадил ее на коня позади своего оруженосца и поехал дальше.
Тот рыцарь пустился за ним в погоню и его окликает:
– Эй, рыцарь, поворачивай коня!
– Что вам от меня надобно? – спрашивает сэр Гавейн. – Я племянник короля Артура.
– Сэр, за это я готов отпустить вас подобру-поздорову, только пусть эта дама останется со мной.
Но сэр Гавейн повернул коня и поскакал с копьем наперевес против защитника дамы. Однако тот рыцарь мощным ударом выбил его из седла и даму снова забрал себе.
Все это видел сэр Ламорак, и он сказал себе так:
– Если я не отомщу за своего товарища, он опозорит меня при дворе короля Артура. – И сэр Ламорак предложил тому рыцарю поединок.
– Сэр, я готов, – отвечал тот.
Вот сшиблись они со всей мощью, и сэр Ламорак пронзил его копьем с левого бока до правого, так что тот упал мертвый.
Тогда дама поехала к брату своего рыцаря, носившему имя сэр Белианс Надменный, что жил оттуда неподалеку. Она поведала ему о гибели его брата.
– Увы! – молвил он, – я отомщу!
И он облачился в доспехи, сел на коня и в недолгом времени нагнал сэра Ламорака. Он крикнул ему:
– Оборотись, сэр рыцарь, и забудь и думать про эту даму, ибо тебе со мною предстоят еще новые забавы: будем биться с тобою не на жизнь, а на смерть, ибо ты убил моего брата сэра Фролла, доброго рыцаря, каким тебе никогда не бывать!
– Сказать-то всякое можно, – отвечал сэр Ламорак, – но сегодня в честном поединке я выказал себя лучшим рыцарем, нежели он.