Kniga-Online.club
» » » » Анна Савиных - Легенды о короле Артуре

Анна Савиных - Легенды о короле Артуре

Читать бесплатно Анна Савиных - Легенды о короле Артуре. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Легенды о короле Артуре
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
20 июнь 2019
Количество просмотров:
317
Возрастные ограничения:
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн
Анна Савиных - Легенды о короле Артуре
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Анна Савиных - Легенды о короле Артуре краткое содержание

Анна Савиных - Легенды о короле Артуре - описание и краткое содержание, автор Анна Савиных, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки kniga-online.club
Историки до сих пор не могут доказать, жил ли на свете легендарный король Артур, повелитель Британии и основатель рыцарского ордена Круглого стола. Но так ли это важно? Уже несколько веков взрослые и дети зачитываются историями о подвигах Артура, могуществе волшебника Мерлина, поисках Святого Грааля и, конечно, о любви самых благородных рыцарей Круглого стола и самых прекрасных дам Британии.

Легенды о короле Артуре читать онлайн бесплатно

Легенды о короле Артуре - читать книгу онлайн, автор Анна Савиных
Назад 1 2 3 4 5 ... 21 Вперед
Перейти на страницу:

Анна Савиных

ЛЕГЕНДЫ О КОРОЛЕ АРТУРЕ

Юный Артур легко достал меч из камня

Как Артур стал королем

В давние времена Британией правил не один государь, а множество князей. И одного из них, самого сильного и могущественного, по имени Утер Пендрагон, все считали королём Англии — правителем юго-восточных земель.

Однажды Утер Пендрагон созвал на пышный пир самых доблестных рыцарей и самых красивых дам королевства. Среди гостей был и его давний соперник в борьбе за власть, могущественный герцог Горлойс Корнуоллский, прибывший на праздник вместе с женой — прекрасной леди Игрейной.

Увидев леди Игрейну, Утер страстно влюбился в неё, ибо была она так же добра и умна, как и прекрасна. Больше всего на свете захотелось королю жениться на ней, но дама была добродетельна и верна своему мужу. Возмущённый тем, что Утер Пендрагон добивается внимания его жены, герцог с супругой спешно и тайно покинул пир.

В ярости король приказал своим войскам осадить Тинтагель — родовой замок герцога, мрачную крепость на полуострове Корнуолл. Но во время осады от великой любви и разочарования Утер серьёзно заболел, и его приближённые боялись, что король может умереть.

В те времена в Англии жил знаменитый волшебник по имени Мерлин. Он был настолько могуществен, что мог превращаться в кого угодно, становиться невидимым и даже переноситься в любое место в мгновение ока. Утер послал к нему рыцаря за советом и помощью в делах любви. И вскоре Мерлин предстал перед ложем, на котором лежал больной король.

— Сэр, — сказал Мерлин, — мне ведомы все тайные желания вашего сердца. Леди Игрейна станет вашей женой. Но за это вы отдадите мне на воспитание своего первенца.

— Я согласен, пусть будет по-твоему, — ответил король.

— Сегодня же вы сможете проникнуть в замок и встретиться со своей любимой. Видом же вы будете, как герцог, и ни леди Игрейна, ни слуги не смогут отличить вас от него.

Поздно вечером исцелённый король и Мерлин направились к замку, но герцог Горлойс, заметив, как Утер покидает свой лагерь, выступил ему навстречу. Они сошлись в смертельной схватке, и король убил герцога Корнуоллского.

Лишь на следующий день леди Игрейна узнала о смерти супруга и удивилась этой вести, ведь она видела мужа ночью, когда тот уже должен был быть мёртв. Она решила сохранить встречу с принявшим обличье герцога в тайне.

Почти сразу после похорон герцога Корнуоллского Утер Пендрагон вновь признался в любви леди Игрейне, и на сей раз она была к нему благосклонна. Быстро сыграли свадьбу, и не было конца радости и веселью в замке короля. Тогда же по желанию Утера обвенчались и две дочери Игрейны от первого брака. Старшая её дочь, Моргауза, вышла замуж за Лога, короля Оркнейских островов и Лотиана; средняя, Элейна, — за Нантреса, короля Гарлота. Младшую же, Моргану, которая была ещё ребёнком, отправили на воспитание в женский монастырь.

Когда пришло время королеве Игрейне произнести на свет дитя, в замке короля вновь объявился Мерлин и напомнил о данной Утером клятве:

— Когда родится у тебя ребёнок, не крести его и повели отдать его мне тайно через задние ворота замка.

Как пожелал Мерлин, так Утер и сделал. Через три дня у Игрейны родился мальчик, и король повелел взять дитя, запеленать его в золотое покрывало и отдать первому же нищему у задних ворот замка. Так ребёнок был передан волшебнику, и тот окрестил его у священника, дав наследнику имя Артур. Мерлин поручил мальчика заботам преданного королю рыцаря Эктора. Артур жил в его доме, и жена сэра Эктора вскормила его своим молоком наравне с собственным сыном по имени Кэй. И долгое время никто, кроме Мерлина и короля, не знал, что Артур — сын Утера Пендрагона.

Недолго жил король в счастье с прекрасной леди Игрейной. Прошло два года, и он тяжело заболел. Oпeчаленные бароны послали за Мерлином. Волшебник прибыл в королевский замок и созвал всех знатных людей в покои короля.

— Я не могу излечить Утера Пендрагона, — сказал Мерлин и громко спросил короля: — Сэр, желаете ли вы, чтобы после вашей кончины королём стал ваш сын Артур?

Тут повернул голову Утер Пендрагон и молвил во всеуслышание:

— Я даю ему Божье и своё благословение, а когда он возмужает, повелеваю ему истребовать мою корону; а если того не сделает, да лишится он благословения.

С этими словами Утер умер и был похоронен с почестями, подобающими великому королю. Все его вассалы и леди Игрейна погрузились в великую скорбь и печаль.

И наступили ужасные времена, само существование королевства оказалось под угрозой. Каждый знатный человек считал себя достойным сделаться королём Англии. Соседние княжества затеяли между собой войны, по всей стране вспыхнули беспорядки, и враги, воспользовавшись этим, стали нападать на королевство.

Во время распрей почти все забыли о последней воле короля. Если бы кто-то и знал, где искать наследника, никто не захотел бы, чтобы страной правил ребёнок. Всё это предвидел Мерлин и потому решил воспитывать Артура подальше от завистливых баронов, пока тот не вырастет и не возмужает настолько, чтобы взойти на трон, удержать его и править мудро.

Так прошло много лет. Артур превратился в рослого юношу, научился скакать на лошади, биться на копьях и на мечах, обходиться с дамами и всему остальному, что полагается уметь благородному рыцарю. Мерлин решил, что время пришло, и посоветовал архиепископу Кентерберийскому созвать всех знатных людей королевства на Рождество в Лондон, в собор Святого Павла — самую прекрасную церковь Англии.

— Ибо, — предрёк волшебник, — там произойдёт великое чудо, которое укажет всем, кто законный король этой страны.

Когда молящиеся вышли из храма после службы, они увидели в церковном дворе огромный квадратный камень, подобный мраморному надгробию. На камне стояла стальная наковальня, а в центр её был воткнут обнажённый меч, вокруг которого сверкали золотые письмена: «Кто вытащит сей меч из камня, тот и есть по праву рождения король над всей землёй английской».

Все увидели камень, в центр которого был воткнут меч

Все дивились этому чуду, а лорды, желавшие завладеть короной, начали яростно спорить: каждый хотел первым испытать судьбу. Тогда архиепископ повелел каждому рыцарю по очереди, согласно старшинству и знатности, попытаться вытащить меч… Но сильнейшие из них не смогли даже пошевелить его.

— Нет среди нас короля, — сказал архиепископ. — Пусть во все края направят гонцов, которые расскажут о мече. В первый день нового года устроим турнир, в котором может участвовать любой, будь то рыцарь или простолюдин. Пусть каждый участник турнира попытает счастья и попробует вытащить меч из камня. А пока чудесное оружие будут охранять десять славных рыцарей.

В первый день нового года прибыли в Лондон рыцари со всей Англии. Были среди них сэр Эктор, любивший турниры и поединки, его сын Кэй, только что посвящённый в рыцари, и Артур, молочный брат сэра Кэя. Ранним утром в день турнира они оседлали коней и отправились к собору Святого Павла. Уже подъехав к ристалищу, сэр Кэй хватился меча, который оставил дома. Он попросил Артура вернуться за оружием.

— С превеликой охотой, — согласился Артур и во весь опор поскакал за мечом.

Однако дома юноша никого не застал: госпожа со всеми слугами отправились посмотреть турнир. Не найдя меча, Артур расстроился, ведь теперь его брат не сможет снискать славы в поединках. Огорчённый, он вдруг вспомнил, что видел какой-то меч, торчавший из камня посреди церковного двора. «Возьму-ка я этот меч, всё равно от него никакой пользы. Не могу же я допустить, чтобы брат мой, сэр Кэй, остался без оружия в такой день», — решил Артур и поспешил к собору.

На церковном дворе никого не было, охранявшие чудесный меч рыцари бросили свой пост и отправились на турнир. Не задерживаясь, чтобы прочитать надпись на камне, и ничего не зная о том, как мечом пытались завладеть многие, Артур спешился, одним движением руки вытащил меч из камня и поспешил к брату.

Сэр Кэй тут же узнал чудо-оружие, обрадовался и поспешил к отцу со словами:

— Смотрите, сэр, это тот самый меч из камня; значит, быть мне королём Англии!

Но сэр Эктор безмерно удивился и потребовал рассказать, каким образом его сыну достался меч.

— Брат мой Артур принёс мне это чудесное оружие, — отвечал сэр Кэй.

— А как ты добыл его? — повернулся Эктор к Артуру.

— Дома я не нашёл меч сэра Кэя, поспешил к собору и выдернул этот меч из камня без всякого труда.

Назад 1 2 3 4 5 ... 21 Вперед
Перейти на страницу:

Анна Савиных читать все книги автора по порядку

Анна Савиных - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Легенды о короле Артуре отзывы

Отзывы читателей о книге Легенды о короле Артуре, автор: Анна Савиных. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*