Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио
Бернардо
Сюда стучатся.Фабьо
Как не в пору!Бернардо
Что ж делать?Фабьо
Потерпи, мой свет.ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, Фениса и Селья.
Фениса
Мы в гости к вам. Вас не встревожит Приход наш?Динарда
Я мечтать не мог, Что переступит мой порог Сеньора, что в таверну может Проникнуть солнце.Фениса
Где ваш друг?Динарда
Ушел куда-то.Фениса
Я бродила По лавкам, кое-что купила, Устала и решила вдруг Вас, милый дон Хуан, проведать.Динарда
Тогда, быть может, отдохнуть Угодно вам иль что-нибудь Из лакомств редкостных отведать?Фениса
Нет в мире ничего вкусней Столь недоступных уст дон Хуана.Динарда
Но я, коль угощать вас стану, Не пожалею всех сластей, Что доставляются в Севилью Из ближних мест иль по морям Привозятся.Бернардо
(к Фабьо, тихо)
Ну, Фабьо, нам Здесь тратить незачем усилья. Сумеет девка и без них Отлично провести дознанье.Фениса
К чему, дон Хуан, мне обещанья? Встречала чаще я таких, Кто, ничего не обещая, Целует, вы ж наобещать Горазды всё, а целовать Боитесь.Динарда
Что ж, судьба такая: На суд вот этих губ всегда Влечет меня любовь — истица, Но честь, с ней споря, уклониться Повелевает от суда. Все ж, может быть, угодно даме Окинуть взором мой приют. Хоть нет ковров французских тут Иль тонких пузырьков с духами И не украшена кровать Ни позолотой, ни резьбою, Но нежность и любовь простое Убранство будут возмещать.Фениса
Милее мне приют убогий, Куда пришла я в гости к вам, Чем роскоши надменной храм — Тосканских герцогов чертоги, Иль выросший средь скал дворец, Таящий клад Аранхуэса.[38]Динарда
(Фенисе)
Прошу! Откинута завеса.Динарда и Фениса уходят в соседнюю комнату.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Бернардо, Фабьо, Селья.
Бернардо
(к Фабьо, тихо)
Закрылись?Фабьо
Да.Бернардо
Всему конец! Как голубки, воркуют оба. Но все же я не верю им.Фабьо
Как быть теперь? Повременим? Откажемся совсем от пробы?Бернардо
Нет, я не отступлю сейчас И досконально убедиться, В чем прелесть женская таится, Попробую на этот раз.Фабьо
Во мне желанья те же бродят. Но что от Сельи хочешь ты?Бернардо
Две одинаковых мечты К истоку одному приводят. Но Селья — не запретный клад, И для нее не слишком страшно Достаться в битве рукопашной Двум победителям подряд.Фабьо
(Селье)
Присядь!Бернардо
(Селье)
Нет, тут…Селья
Что за проказы!Фабьо
Утешь меня…Бернардо
Я весь в огне…Фабьо
Прошу!Бернардо
Молю!Селья
Зачем же мне Обоих жертвою быть сразу?Бернардо
На это много есть причин.Селья
А что?Бернардо
Мы ищем, бог свидетель, Одну хотя бы добродетель В обмен на все грехи мужчин.ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же, Альбано и Камило.