Kniga-Online.club
» » » » Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах

Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах

Читать бесплатно Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах. Жанр: Европейская старинная литература издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Рай. Песнь 19

И вот раздался голос – то был целыйХор певших душ в звучании одном.Он говорил «я», «мой», но смысл имела

Та речь иной: орел в лице своемМогучим выразителем являлсяВсех светлых душ, единым языком 

Их мысли оглашая. ВозвышалсяОрлиный голос: «Был я справедлив,От истины вовек не уклонялся,

Всегда был кроток и благочестив,А потому достиг и славы вечной,Небесную награду заслужив,

Оставив после жизни скоротечнойЗемле благую память о себе».

Песнь 20

«Вечный приговорНас настигает, вопреки желаньям,

И то, что человеку с давних порНазначено Создателем, – случится.Но может возведенный к небу взор

Отсрочить взмах карающей десницы…»

* * *

И дань воздавший собственному пенью,Смолкает… Потрясенный, трепеталМой дух, рождая новые сомненья.

Я на прозрачный походил кристалл,В котором отражалось слишком ясноВсе то, о чем в тот миг я размышлял,

Но я уже не мог молчать бесстрастно,Заметив, как огнями засверкалЛик Вечного блаженства.

* * *

«Хотя мы Бога в Небе созерцаем,Но избранных не видим средь людейИ лиц их на земле не различаем.

Неведенье – вот наш земной удел,И если наша мысль почти бесплодна,То, значит, и бессилье наших дел

Должно бы не печалить безысходно,А веселить нас: дух, как в небо дым,Стремиться должен к Господу свободно.

И знай: мы жить обязаны одним —Тем, что всеща угодно Провиденью.Смиритесь же, о смертные, пред ним!»

Рай. Песнь 20

Потрясенный, трепеталМой дух, рождая новые сомненья.

Я на прозрачный походил кристалл,В котором отражалось слишком ясноВсе то, о чем в тот миг я размышлял,

Но я уже не мог молчать бесстрастно,Заметив, как огнями засверкалЛик Вечного блаженства.

Песнь 21

«Не высшей я любовью одарен.Но есть и тот, кто высшей обладаетЛюбовью, – там, вверху, пылает он.

Вглядись туда, где светочи мерцают:Те кажутся светлей, а те – бледней.Нас горняя любовь соединяет,

Она струит сияние огней».

* * *

«Но ты мне растолкуешь, вероятно:

Зачем из сонма душ блаженных к намТы по священной лестнице спустился?»И дух, к моим, прислушавшись словам,

На месте, словно жернов, закружился.И мне сказал: «Царящий в Небе свет,Во мне, согласно свойству, проявился.

И этим светом всякий дух согрет.Свет Благодати проявляет зримейВсе то, на чем для вас лежит запрет».

* * *

…Пока душа со мною говорила,

Спускаться стали новые огни…И быстро так, что не успел бы глазомМоргнуть я, вдруг приблизились они

К тому, с кем я беседовал, и разомТакой могучий испустили крик,Что не могу ни с чем, теряя разум,

Его сравнить. О чем они в тот мигПытались прокричать, не знаю. СломленИ потрясен, я в речь огней не вник —

Поскольку гром не дал расслышать слов мне.

Рай. Песнь 21

Я лестницу увидел золотую,И взор отвел, поскольку не привык

К такому жару… Я узрел святуюЧреду огней, спускавшихся сюда.Как птицы, что сбиваются, ликуя,

В гурьбу, дабы согреться в холода,Но, отогрев крыла, спешат умчаться,Как облаков летящая гряда.

Песнь 22

«Здесь Небес священных силаРуководит движеньем душ, какихОна к своим высотам допустила.

Коль так тебя потряс всеобщий крик,То, посуди, какое бы смятеньеТы испытал, когда бы в этот миг

Услышал их торжественное пеньеИли мою улыбку увидал?..Сей грозный крик есть просьба об отмщенье,

Еще застанешь ты высокий валСвященной мести. Меч Небес караетВ тот час, что Вседержитель указал,

Не посчитавшись с тем, кто умоляетО мщенье, или с тем, кто отдалитьРасплату справедливую желает».

Рай. Песнь 22

«Здесь Небес священных силаРуководит движеньем душ, какихОна к своим высотам допустила.

Коль так тебя потряс всеобщий крик,То, посуди, какое бы смятеньеТы испытал, когда бы в этот миг

Услышал их торжественное пеньеИли мою улыбку увидал?..Сей грозный крик есть просьба оботмщенье.

Еще застанешь ты высокий валСвященной мести. Меч Небес караетВ тот час, что Вседержитель указал,

Не посчитавшись с тем, кто умоляетО мщенье, или с тем, кто отдалитьРасплату справедливую желает».

Песнь 24

И, как кометы с дивными хвостами,Огни вокруг оси своей кружить,

Сияние удваивая, стали.И, как в часах из двух колес одноВращается у нас перед глазами,

Другое же – во мрак погружено, —Так хороводов скорость нам явила,Что благо им неравное дано.

И огнь священный, яркий, как светило,Вкруг Беатриче трижды облетел.А пение его столь дивным было,

Что я от восхищенья онемел.Увы, мое перо не в состояньеВам передать тот гимн, что светоч пел.

* * *

«Умелый различает глазМонеты настоящей вес и пробу.Хранишь ли ты такую про запас?»

«Да, – рек я. – И приглядываю в обаЗа ней, за тем, что чист ее чекан.Я качество ее проверил, чтобы

Не положить фальшивую в карман».

* * *

«Я верю в Три Лица, чей свет рассеянПовсюду, что вмещают «суть» и «есть»,Чья сущность столь едина, что, немея,

Внимаю Ей»…

Рай. Песнь 24

«Та власть, что ярким светомСпособна душу одарить сполна,

Лишь вера и дает им, вероятно,Надежду; и, основой духа став,Путь истины указывает внятно.

И, все иные знания поправ,Мы придаем ей довода значенье.Вот вывод мой; поверь: он не лукав».

Песнь 25

«Надежда есть земное ожиданьеТой славы, что лишь – следствие заслугМинувших, и великое признанье

Творцом успехов наших, светлый дух!»

* * *

«А среди них был тот, чья страсть слепила.Как человек, что долго смотрит вверхНа яркое полдневное светило,

Настолько, что и зренье из-под векБежит, – так я глядел на огнь прекрасныйСтоль долго, что и свет в глазах померк».

Песнь 26

Перейти на страницу:

Алигьери Данте читать все книги автора по порядку

Алигьери Данте - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Божественная комедия в цитатах и афоризмах отзывы

Отзывы читателей о книге Божественная комедия в цитатах и афоризмах, автор: Алигьери Данте. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*