Kniga-Online.club
» » » » Аль-Мухальхиль - Арабская поэзия средних веков

Аль-Мухальхиль - Арабская поэзия средних веков

Читать бесплатно Аль-Мухальхиль - Арабская поэзия средних веков. Жанр: Древневосточная литература издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

* * *

Одно мученье — жизнь, одно мученье — смерть.Но лучше плоть мою прими, земная твердь!

Пуста моя рука и нёбо пересохло,Но жадно смотрит глаз и ухо не оглохло..

Глядите: человек выходит со свечой,Чтоб высоко поднять огонь во тьме ночной.

Ему потребен врач, он тешится надеждойНасытить голод свой и плоть прикрыть одеждой.

Но тот, кто спит в земле, избавясь от забот,Ни разорения, ни прибыли не ждет.

Копье, петля и меч ему всю жизнь грозили,Он покорялся их неодолимой силе,

Но не страшится он в объятиях землиНи длинного копья, ни шелковой петли,

Ни острого меча. Лишившемуся телаДо кличек и обид нет никакого дела.

За брань и похвалы, покинув этот свет,Он благодарен всем. Но мертвым счастья нет!

Пускай завистники своей достигнут цели,Чтоб смерть у мертвецов отнять не захотели.

Душа-причудница служанку-плоть бранит,А плоть покорствует и верность ей хранит,

И каждый замысел своей хозяйки вздорнойСпешит осуществить исправно и покорно.

Растение плоду все соки отдает,А человек ножом срезает этот плод.

И кто-то седину закрашивает хною;Но как же быть ему со сгорбленной спиною?

И кто-то вздор несет, рассудок потеряв,Пока не схватит смерть безумца за рукав.

Все на одно лицо: исполненный гордыниСын знатной женщины и жалкий сын рабыни.

Смерть приготовила напиток для меняИ сохранит его до рокового дня.

Хоть время говорит отчетливо и внятно,А все же речь его не каждому понятна.

И тлен и золото — у времени в руках.Где прежде был дворец, там вьется мелкий прах.

Обитель райская открыта человеку,Зане он совершил паломничество в Мекку!

* * *

Довольствуй ум досужий запасом дум своих,Не обличай порока, не укоряй других.

Своей бедой не надо судьбе глаза колоть,Когда преступно сердце и многогрешна плоть.

Хоть привяжись он втайне веревкою к звезде,От смерти злой обидчик не спрячется нигде.

Разит, как рот девичий, смертельное копье,Меж ребер клык холодный — и ты в руках ее.

Она и без кольчуги — что дева без прикрас.Хинд и Зейнаб — вот поле ее войны сейчас.

Верблюд изнемогает и дышит тяжело,А смерть опять бросает добычу на седло.

Повержен храбрый воин, и кровь, как водомет,Шипит в глубокой ране и прямо в небо бьет.

Теперь его согбенной не выпрямят спиныНи конь великолепный, ни трубный клич войны.

* * *

Ты в обиде на жизнь, а какая за нею вина?Твой обидчик — ты сам. Равнодушно проходит жена.

И у каждого сердце палящей любовью объято,Но красавица в этом пред встречными не виновата.

Говорят, что — бессмертная — облика ищет душаИ вселяется в плоть, к своему совершенству спеша.

И уходит из плоти… По смерти — счастливым наградаВ благодатном раю, а несчастным — страдания ада.

Справедливого слова не слышал питомец земли,Истязали его, на веревке по жизни влекли.

Если мертвая плоть не лишается всех ощущений,То, клянусь тебе, сладостна смерть после стольких мучений.

* * *

От мертвых нет вестей, ушли, не кажут глаз,Но, может быть, они богоугодней нас?

В неотвратимый час душа дрожит от страха.Но долголетие… уж лучше сразу — плаха.

Все люди иа земле сойдут в могильный прах —И здесь, в родном краю, и там, в чужих краях.

Обречена земля искать питья и пищи;Вода и хлеб ее — то царь, то жалкий нищий.

Нам солнце — лучший друг, а мы бесстыдно лжем,Что поделом его бранят и бьют бичом.

Во гневе месяц встал, едва земля заснула;Но и его копье с налету смерть согнула.

Всевидящий рассвет уже заносит меч,Чтоб людям головы сносить наотмашь с плеч.

* * *

Подобно мудрецам, и я теперь обрушуРазгневанную речь на собственную душу.

Из праха плоть пришла и возвратится в прах,И что мне золото и что стада в степях?

О низости своей толкует жизнь земнаяНа разных языках и, смертных удивляя,

Разит без промаха своих же сыновей.Мне, видно, суждено не удивляться ей.

Я жил — и жизнью сыт. Жизнь — курица на блюде,Но в сытости едой пренебрегают люди.

У жизнелюбия — причина слез во всем;И в солнечных лучах, и в сумраке ночном.

От вздоха первого в день своего рожденьяДуша торопится ко дню исчезновенья.

Верблюды и быки спешат на водопойПрямой, проверенной и правильной тропой.

И как путем кривым идти не страшно людямПод копьями судьбы, нацеленными в грудь им?

Мне опротивел мир и мерзость дел мирских,Я вырваться хочу из круга дней своих.

Отбрось тяжелый меч и щит свой бесполезный.Смерть опытней тебя. Она рукой железной

И голову снесет, и в цель стрелу пошлет,И распылит войска — непрочный твой оплот.

Она взыскует жертв и насыщает щедроТелами нашими земли немые недра.

* * *

Никогда не завидуй избранникам благополучия.Жизнь их тоже смертельна, и все мы зависим от случая.

Чувства тянутся к миру, и страждет душа неразумная.Есть у времени войско, а поступь у войска — бесшумная.

Если б знала земля о поступках своих обитателей,Верно, диву далась бы: на что мы свой разум растратили?

Лучше б не было Евы с повадкой ее беспокойною.Влажность ранней весны превращается в засуху знойную.

О невыгодном выборе ты не жалеешь пока еще,Но ты сломлен, очищен и ветвью поник увядающей.

Не для мирной молитвы ты прячешься в уединении,Ты себя устыдился, бежал от стороннего мнения.

Мне — душа: «Я в грязи, я разбита и обезоружена!»Я — душе: «Примирись! Эта кара тобою заслужена».

* * *

На свете живешь, к наслаждениям плоти стремясь,Но то, что приносят тебе наслаждения, — грязь.

Измыслил названия, сушу и воды нарек,И месяц, и звезды… Но как ты солгал, человек!

Тот взор, что на солнце порочная плоть возвела,К земле на поверку притянут веревками зла.

* * *

Так далеко зашли мы в невежестве своем,Что мним себя царями над птицей и зверьем;

Искали наслаждений в любом углу земли,Того добились только, что разум растрясли;

Соблазны оседлали и, бросив повода,То вскачь, то рысью мчимся неведомо куда.

Душа могла бы тело беречь от всех потерь,Покуда земляная не затворилась дверь.

Учи тому и женщин, чье достоянье — честь,Но будь поосторожней! Всему границы есть.

Прелюбодейка спрячет под платом уголь глаз,И верная откроет свое лицо подчас.

Дни следуют за днями, а за бедой — беда.От зла на белом свете не скрыться никуда.

Гостить у нас не любят ни тишь, ни благодать;Того, что ненавистно, от нас не отогнать.

Порой благодеянье ущерб наносит нам,—Тогда врагов разумно предпочитать друзьям.

Приди на помощь брату, когда он одинок.Душе во благо веет и слабый ветерок.

* * *

Перейти на страницу:

Аль-Мухальхиль читать все книги автора по порядку

Аль-Мухальхиль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Арабская поэзия средних веков отзывы

Отзывы читателей о книге Арабская поэзия средних веков, автор: Аль-Мухальхиль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*