Kniga-Online.club
» » » » Аль-Мухальхиль - Арабская поэзия средних веков

Аль-Мухальхиль - Арабская поэзия средних веков

Читать бесплатно Аль-Мухальхиль - Арабская поэзия средних веков. Жанр: Древневосточная литература издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

* * *

О земные цари! Вы мечтаете смерть обмануть,Но единым злодейством означили жизненный путь.

Что же истинной доблести вы не спешили навстречу?Даже баловень женский порой устремляется в сечу.

Люди верят, что будет наставник ниспослан судьбой,Чья высокая речь зазвучит над безмолвной толпой.

Не томись в ожиданье, надежду оставь, земножитель!Для тебя твой рассудок — единственный руководитель.

Он во благо тебе, чти его справедливый уставИ в скитаньях своих, и на якорь у пристани став.

Это множество сект для того существует на свете,Чтоб царей и рабов завлекать в хитроумные сети.

Люди чашами пьют наслаждений губительных яд,Ни смиренницы юной, ни гордой жены не щадят,

Как восстания зинджей жестокий главарь или злобныйВождь карматский… Поистине, все на земле им подобны.

Удались от людей, только правду одну говорящий,Ибо правда твоя для внимающих желчи не слаще.

* * *

Ни на один приказ, ни на один советМне от моей души в ответ ни слова нет.

В ошибках каяться? Но поглядите сами:Числом они равны песчинкам под стопами.

Существование не стоит мне забот.Не все ли мне равно, кто хлеба принесет

И кто мне уделит от своего запаса —Плеяды, Сириус иль звезды Волопаса?

* * *

О сердце, горсть воды, о сердце наше, гдеПричуды мечутся, как пузырьки в воде!

Что изменяет их, и что там колобродит,И что Асму и Хинд в минувшее уводит?

Словарь — что человек: в нем и добро и зло.В составе нашем все, что мрачно и светло.

Мы будем времени служить питьем и пищей,Доколе в богача не превратится нищий.

Как сокол — кроликов, лишенный прежних сил,В несчастье Кайс врагов о милости просил.

По мне, к достойнейшим такой не сопричтется:Душе пристало пить из чистого колодца.

* * *

В Египте — мор, но нет на свете края,Где человек живет, не умирая.

Рассудок наш у смерти на видуПытается предотвратить беду.

Какой араб, иль перс, иль грек лукавыйВ расцвете сил, величия и славы —

Пророк иль царь — остался невредим,Когда судьба открылась перед ним?

Закон стрелы: лететь быстрей, чем птица,Щадить стрелка и крови не страшиться.

Своей спиной, как пленные рабы,Мы чувствуем следящий взор судьбы.

* * *

Разумные созданья бессмертного творцаИдут путем страданья до смертного конца,

И смертным смерть вручает подарок дорогой:Наследникам — наследство, покойнику — покой.

* * *

Говорящим: «Побойся всезрящего бога!» —Отвечай: «Хорошо, погодите немного!»

Семизвездью, играющему в буккару,Уподоблю цветы и траву на ветру.

Но никто из живых ни в почете, ни в славеУподобиться канувшим в землю не вправе.

Я другим подражаю, стараюсь и яПриспособиться к путанице бытия.

Многим смысл бытия разъясняет могила,А меня жизнелюбие опустошило.

Мне, по правде сказать, не опасен сосед,Я и знать не желаю — он друг мне иль нет,

Потому что моя не красива невестаИ насущный мой хлеб не из лучшего теста.

* * *

Преследователь спит. Мы в темный час идем.Отважный свой поход мы будем славить днем.

Богатства на земле взыскует человек —И в чистой кипени надмирных звездных рек.

Воитель со щитом, жнец со своим серном.Чьим хлебом первый сыт, обходят землю днем

И возвращаются под звездами домой —С убытками один, со славою другой.

И все, кто сеет хлеб, и все, кто ищет клад,Стригут своих овец и прочь уйти спешат.

Где быть седлу — окно, где быть окну — седло.Все в жизни у тебя навыворот пошло.

И время у тебя скользит, как темнота,Как саранча, когда бледнеет красота

Изглоданной травы… О, сирые края!Из рта верблюжьего так тянется струя

Слюны из-под кольца, когда в глуши степнойТиранит всадника невыносимый зной.

Ты брата своего всегда судить готов,А на твоем челе — печать твоих грехов.

Ты вовсе не похож на льва из аш-Шари,Ты — волк. Тогда молчи и брата не корп.

Жизнь медленно ползет, пока надзора нет;Посмотришь — нет ее, давно пропал и след

Повсюду власть свою распространило зло,Проникло в каждый дол и на горы взошло.

Пусть говорливостью гордится острослов,Что Мекку восхвалял: «О матерь городов!»

«О матерь тьмы ночной!» — так он лозу нарекПусть будет молчалив разумный человек.

Стремишься к выгоде, а что находишь ты?Сам назовешь себя добычей нищеты.

И пусть не лжет злодей, что он аскет прямой!О, как мне обойти такого стороной?

Когда ты смерть свою увидишь впереди,Скажи: «Презренная, смелее подходи!»

Скажи: «Убей меня!» Когда она грозит,Не стоит прятаться за бесполезный щит.

Возвышенных надежд моя душа полна;Столкнут ее с горы дурные времена.

С престола своего нисходит гордый князь,Бледнеет плоть его, преображаясь в грязь,

Уходит, бос и наг, и князю не нужныНи земли многие, ни золото казны.

Когда приходит гость еще в пыли пустынь,Встань и приветь его и хлеб к нему придвинь.

Не презирай того, кто беден, слаб и мал,Такой и льву не раз в несчастье помогал.

Стремятся юноши к походам боевым,А рассудительность потом приходит к ним.

На смерть мой сон похож, но пробуждаюсь я,А смерть — всевечный сон вдали от бытия.

И пусть бранят меня, пусть хвалят — все равно,Раз тело бренное уже погребено.

И все равно теперь истлевшему в земле,В чем повод к смерти был: в копье или в стреле.

Кто воду из бадьи в степи безлюдной пьет,А кто с людьми живет и собирает мед.

Есть мед — и хорошо, а меда нет — беда,Но не тужи, не плачь, не жалуйся тогда.

И мы состарились, как пращуры до нас.А миг похож на миг, и час похож на час,

И ночь сменяет день, и ясная звездаВосходит в небесах и тает — как всегда.

* * *

Одно мученье — жизнь, одно мученье — смерть.Но лучше плоть мою прими, земная твердь!

Пуста моя рука и нёбо пересохло,Но жадно смотрит глаз и ухо не оглохло..

Глядите: человек выходит со свечой,Чтоб высоко поднять огонь во тьме ночной.

Ему потребен врач, он тешится надеждойНасытить голод свой и плоть прикрыть одеждой.

Но тот, кто спит в земле, избавясь от забот,Ни разорения, ни прибыли не ждет.

Копье, петля и меч ему всю жизнь грозили,Он покорялся их неодолимой силе,

Но не страшится он в объятиях землиНи длинного копья, ни шелковой петли,

Ни острого меча. Лишившемуся телаДо кличек и обид нет никакого дела.

За брань и похвалы, покинув этот свет,Он благодарен всем. Но мертвым счастья нет!

Пускай завистники своей достигнут цели,Чтоб смерть у мертвецов отнять не захотели.

Душа-причудница служанку-плоть бранит,А плоть покорствует и верность ей хранит,

И каждый замысел своей хозяйки вздорнойСпешит осуществить исправно и покорно.

Растение плоду все соки отдает,А человек ножом срезает этот плод.

И кто-то седину закрашивает хною;Но как же быть ему со сгорбленной спиною?

И кто-то вздор несет, рассудок потеряв,Пока не схватит смерть безумца за рукав.

Все на одно лицо: исполненный гордыниСын знатной женщины и жалкий сын рабыни.

Смерть приготовила напиток для меняИ сохранит его до рокового дня.

Хоть время говорит отчетливо и внятно,А все же речь его не каждому понятна.

И тлен и золото — у времени в руках.Где прежде был дворец, там вьется мелкий прах.

Обитель райская открыта человеку,Зане он совершил паломничество в Мекку!

* * *

Перейти на страницу:

Аль-Мухальхиль читать все книги автора по порядку

Аль-Мухальхиль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Арабская поэзия средних веков отзывы

Отзывы читателей о книге Арабская поэзия средних веков, автор: Аль-Мухальхиль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*