Цянь Цай - Сказание о Юэ Фэе. Том 2
«Разве в наших северных землях такого встретишь?» — подумала Си-юнь. — Захвачу-ка я его в плен, увезу в город, и пусть он на мне женится!»
Девушка вступила в бой с У Лянем, но после нескольких схваток отступила.
— От меня не убежишь! — крикнул юноша, устремляясь в погоню. — И козней твоих я не боюсь!
Си-юнь между тем вытащила из-за пазухи пояс Белого дракона и подбросила в воздух:
— Держи мое сокровище, южный варвар!
Не успел У Лянь поднять голову, как сверху упал белый дракон и связал его по рукам и ногам. Подоспела Си-юнь и стащила юношу с коня.
Янь Чэн-фан, Юй Лэй, Хань Ци-лун и Лу Вэнь-лун бросились на выручку другу, но Си-юнь успела уже увезти пленника в город, а воины убрали подъемный мост перед самым носом преследователей.
Расстроенный неудачами и потерей У Ляня, Юэ Лэй приказал бить в гонги и сзывать войска.
Между тем Си-юнь освободила У Ляня от пояса Белого дракона и велела посадить пленника в клетку.
— Отвезите его в тыловой лагерь и хорошенько стерегите! — наказала она четырем воинам.
Потом она послала к пленнику свою любимую служанку Цай-хун передать: если он согласен покориться, то она, Си-юнь, выйдет за него замуж и они заживут вдвоем счастливо и богато. У Лянь сперва отказался, но потом в голове его зародилась мысль: «Сделаю вид, что принимаю предложение, а там что-нибудь придумаю». И он сказал служанке:
— Передай своей госпоже, что я очень благодарен ей за милостивое обращение, но жениться я на ней не могу. Дело в том, что мы с Оуян Цун-шанем поклялись жить и умереть вместе, а его недавно убил Ваньянь Шоу. Если она позволит мне отомстить за брата, то я не только охотно повинуюсь ей, но и Юэ Лэя уговорю сдаться. А пока жив Ваньянь Шоу, о женитьбе не может быть и речи.
Цай-хун передала его слова своей госпоже. Си-юнь заколебалась: красавец У Лянь завладел всеми ее помыслами.
Как раз в этот момент ей доложили:
— От Ваньянь Шоу прибыл чиновник с властным флажком: юаньшуай требует обезглавить пленного.
Обеспокоенная таким оборотом дела, Си-юнь велела передать посланцу:
— Юэ Тин убил моего отца, и я еще не отомстила за его смерть. Как только убийца будет схвачен, я принесу головы обоих в жертву душе отца.
Пришлось чиновнику уехать ни с чем.
Ваньянь Шоу был вне себя от бешенства:
— Паршивая девчонка! Стоило ей чуть отличиться, и она уже меня в грош не ставит! Ну, ладно, завтра я выйду в бой, схвачу сразу двух пленных и как следует пристыжу эту зазнайку!
Минула ночь. На следующее утро начальник охраны докладывал Ваньянь Шоу:
— Какой-то сунский военачальник подошел к городу и вызывает в бой.
Ваньянь Шоу выступил из города вместе с братьями Ци и послал гонца к Си-юнь:
— Пригласи эту барышню — пусть посмотрит, как я буду сражаться!
Си-юнь не замедлила явиться. Ее войско выстроилось возле подъемного моста. Девушка видела, как Ваньянь Шоу с обнаженным мечом промчался по мосту, громко крича:
— Эй, южные варвары! Выезжай, кто не боится смерти!
Еще не смолк его голос, как в сунском лагере ударила пушка, и перед неприятельским строем появился военачальник на огненно-рыжем коне.
— Встречай Лу Вэнь-луна и слезай с коня!
Ваньянь Шоу помчался ему наперерез. Начался поединок.
Скрестив оружье,Полководцы этиПример являютСилы и дерзанья,Тот и другойПолны презренья к смерти.Чем кончитсяТакое состязанье?
Прославлены деяньями своими,Народа силы олицетворяя,Тот — защищает цзиньского владыку,А этот — императора Китая!
Один подобен бешеному тигру,Вступающему с леопардом в спор,Другой — как левСо вздыбленною гривой,Меж узких скалСпускающийся с гор.
Небесные светила в небе гасли,Весь небосвод, нахмурившись, поник,А два богатыря сражались насмертьЗа честь и славу царственных владык!
Долго бились они, и Ваньянь Шоу вконец обессилел.
— Сестрица, помоги! — взмолился он.
Си-юнь сделала вид, будто не слышит; пришлось Ваньянь Шоу повернуть коня, но у подъемного моста его настиг Лу Вэнь-лун. Его копье блеснуло будто молния, и мертвый чжурчжэнь полетел в ров с водой.
По знаку Лу Вэнь-луна его воины перешли в наступление. Си-юнь приказала убрать подъемный мост и осыпать противника стрелами из луков и самострелов.
Ци Гуан-цзу и Ци Цзи-цзу так и не добрались до города — погибли под копытами сунских коней. Из трехтысячного отряда чжурчжэней в живых не осталось ни одного воина.
Лу Вэнь-лун вернулся в лагерь, оглашая окрестность победным барабанным боем. Юэ Лэй записал герою великий подвиг, наградил его воинов. В город был послан лазутчик разузнать о судьбе У Ляня.
А в это время в Муянчэне происходило следующее.
Едва Си-юнь возвратилась в город, как навстречу ей с рыданиями бросилась Жуй-сянь, дочь убитого Ваньянь Шоу. Си-юнь спешилась, взяла девушку за руку и принялась ласково ее утешать:
— Не надо убиваться. Я завтра же отомщу за вашего отца.
Она вытерла девушке слезы и приказала служанкам проводить ее домой, а сама отправилась в лагерь, радуясь в душе, что теперь-то У Лянь принадлежит ей!
— Передай нашему пленнику, что Ваньянь Шоу убит, — наказывала она служанке Цай-хун. — Скажи ему, что я видела это своими глазами. Ваньянь Шоу просил у меня помощи, но я не стала его спасать. Пусть готовится: сегодня вечером сыграем свадьбу!
Но получилось так, что
Повстречать Сян-вана фееНа Янтае не пришлось,
Не предался князь упрямыйСладким снам, блаженству грез…
Если вы не знаете, чем окончились приключения У Ляня, то прочтите следующую главу.
Глава семьдесят восьмая
Ши Цинь берет в плен волшебницу Черного духа. Ню Гао в поединке побеждает Ваньянь Учжу
Она себе не знала равных.Любви и нежности полна,
Она хотела, чтобы ветерПодул, коснувшись чистых струй.
Увы! Сян-ван в горах УшаньскихНе покорился чарам сна,
Хотя в стихе о Гао-танеИное говорил Сун Юй!
Итак, продолжим наш рассказ о служанке Цай-хун, которая с жаром убеждала пленного:
— Моя барышня не стала спасать Ваньянь Шоу только ради вас. Почему бы вам не жениться на ней? Сегодня счастливый день, сыграете свадьбу, а завтра получите печать юаньшуая.
Радость и печаль смешались в душе У Ляня: наконец-то его брат Оуян Цун-шань был отмщен! Но зато Си-юнь по-прежнему не оставляла его в покое.
— Твоя барышня оказала мне огромную услугу, и долг велит повиноваться ей, — подумав, сказал он. — Но женитьба — дело серьезное, здесь надо все обдумать. Если мы поженимся наспех, без сватовства, без сговора, над нами же люди будут смеяться. Пусть барышня известит юаньшуая Юэ Лэя, чтобы он прислал свата.
Когда служанка передала Си-юнь ответ молодого человека, та призадумалась: на поддержку Юэ Лэя трудно было рассчитывать. Но потом ей в голову пришла счастливая мысль: «А что, если захватить в плен какого-нибудь сунского военачальника и приказать ему быть сватом? Уж тогда-то У Ляню придется подчиниться!»
Наутро девушка велела досыта накормить воинов и по пушечному сигналу повела отряд к сунскому лагерю.
А сейчас вернемся к Юэ Лэю. Хотя он и одержал победу, настроение у него было невеселое: Муянчэн по-прежнему не был взят, о судьбе У Ляня ничего не удавалось узнать. Лазутчики, посланные в город, так и вернулись ни с чем. Раненные в бою Юэ Тин и Фань Чэн все еще лежали без сознания.
— Прошу вас, не расстраивайтесь, господин юаньшуай, — уговаривал его Чжугэ Цзинь. — Гадание показало, что брат У Лянь — это отражение звезды Радости, так что никакая опасность ему не грозит. Кроме того, скоро нам на помощь придет великий человек, который поднимет боевой дух наших воинов. А боевой дух чжурчжэней, наоборот, упадет. Вспомните: как ни коварен был монах-волшебник, он не смог разбить наше могучее войско. Нам ли бояться какой-то девчонки?
Появление начальника охраны прервало их беседу:
— Си-юнь подошла к воротам и вызывает на поединок.
Юэ Лэй вывел войска из лагеря и построил в боевой порядок. Си-юнь выехала из строя и мягким приятным голосом крикнула:
— Сунские военачальники! Кто хочет смерти, выходи!
Схватить девушку вызвался Цзи Чэн-лян. Он взмахнул секирой, подхлестнул своего черногривого коня и устремился вперед.
— Стой, дикарка!
Его свирепый вид испугал Си-юнь, и она не решилась ввязываться в бой. Вытащив из мешочка шарик Мрака, она метнула его в лицо противнику. Холод пронизал юношу, и он упал с коня. Ло Хун с копьем наперевес устремился на Си-юнь, а другие военачальники тем временем подобрали и увезли Цзи Чэн-ляна.