Повесть о браслете - Иланго Адигаль
Имеется в виду древнетамильский бог Кутраван, или Кутру — бог дравидийского пантеона, аналогичный ведийскому Яме. Впоследствии ого именем стал называться бог, явившийся результатом слияния дравидийского Кутравана и ведийского Ямы.
73
Ср. с черным горлом Шивы, который во время пахтанья океана проглотил яд, задержав его в горле, отчего оно и стало черным.
74
— имена богини Кали. Оба слова санскритского происхождения; первоначальное значение Гаури — ’раковина’, Чамари — ’змея’.
75
— т. е. сестре бога Вишну.
76
Имеется в виду Парвати, супруга Шивы. Предание говорит о том, что Парвати однажды подкралась сзади к погруженному в медитацию Шиве и закрыла ему глаза руками. Мир немедленно оказался во тьме, но через мгновение на челе Шивы загорелся третий глаз — символ всевидения.
77
— т. е. пред храмом Кали.
78
Имеется в виду Шива. В шнваитской иконографии Юга из волос Шивы вытекает Ганг.
79
— т. е. небожителям, наделенным бессмертием.
80
— т. е. асура Канса. Здесь мы опять встречаемся с любопытным приемом наделения южноиндийской богини атрибутами североиидийских богов. Так, Котравей обладает черным горлом Шивы, она же подобно Кришне, аватару Вишну, является якобы племянницей асуры Кансы.
81
— т. е. Брахме.
82
Речь идет о Раме, герое Рамаяны, покинувшем родной город по повелению своего отца.
83
Среди обрядов Агни, священных огненных возжиганий, различались гархапатья, дакшинагни и ахавания.
84
— т. е. бога Индры.
85
— т. е. Шивы.
86
— т. е. Шивы.
87
Речь идет о Вишну, восседающем на Гаруде.
88
Речь идет о Баладеве, цвет кожи у которого белый.
89
Имеется в виду бог Муруган.
90
— т. е. когда начинает действовать механизм кармы, в основе которого лежит неизбежность воздаяния за проступки предшествующего рождения.
91
Речь идет о Раме, герое Рамаяны, ушедшем из Айодхьи в изгнание и потерявшем свою супругу Ситу.
92
Поскольку Рама, о котором идет речь, был аватаром бога Вишну, а Вишну породил создателя вед Брахму, то Рама назван здесь и тем, кто породил создателя вед.
93
Речь идет о царе Нале и его супруге Дамаянти, о которых рассказывается в одном из эпизодов Махабхараты.
94
— т. е. бога Индры.
95
— т. е. перед Индрой.
96
— т. е. в честь Камы, бога любви.
97
— один из четырех видов индийского золота. Названо по имени мифической реки, текущей с горы Меру.
98
Слово «веды» здесь употребляется в общем смысле, как «священные книги».
99
— т. е. бога Вишну.
100
Имеется в виду варна торговцев.
101
— т. е. бог Вишну.
102
Эта примета была известна людям других, более низких каст.
103
Имеется в виду Джаянта, сын Индры, обладающий способностью становиться невидимым.
104
— была одной из эмблем династии Пандьев.
105
— был одной из эмблем династии Чола.
106
— был одной из эмблем династии Чера.
107
Пастушка Пиньяй, принимавшая участие в забавах юного Кришны, в поэме изображается как младшая сестра его брата Баларамы. Сравнивая ее с Котравей, которую маравары называют в поэме юной сестрой Вишну, можно думать, что выражение «юная сестра» должно быть понято в переносном смысле.
108
— т. е. Кришны.
109
Имеется в виду Вишну, сумевший вспахтать океан.
110
В Бхагавата-Пуране рассказывается, как однажды Кришна увидел юных пастушек, купавшихся обнаженными в Ямуне и оставивших свою одежду на берегу. Кришна спрятал их одежду и забрался на стоявшее рядом дерево красолиста. Он не возвратил им одежду, пока они не признались, что купались обнаженными вопреки предписаниям шастр.
111
— т. е. Вишну.
112
— т. е. Вишну.
113
Имеется в виду бог Вишну, одним из атрибутов которого является солнечный диск.
114
Имеется в виду бог Вишну.
115
— т. е. Вишну.
116
Имеется в виду Кришна. В великой борьбе пандавов и кауравов, которую описывает Махабхарата, Кришна выступал па стороне пандавов, т. е. сыновей царя Панду.
117
Имеется в виду Вамана, пятый аватар Вишну.
118
— т. е. Кришны, восьмого аватара Вишну.
119
— т. е. Индры.
120
— т. е. бога Вишну.
121
— т. е. божество, поступившее несправедливо. Речь идет, в сущности, о символическом божестве справедливости.
122
Имеется в виду Шива и одна из манифестаций его супруги.
123
В «Пуране священных игр Шивы» рассказывается, как один купец из Чолы направлялся в Мадуру со своей супругой. Ночью его укусила змея, и он умер. Услышав рыдания его жены, Шива спустился на землю, оживил купца и даровал женщине за ее добродетели печь с огнем.
124
Речь идет об Адиманти, дочери Карикалана, царя Чолы.
125
Девушка, падающая ниц перед мужчиной и ставящая себе на голову его ногу, признает его власть над собой и готова стать его женой.
126
— т. е. Брахмой, которому приписывается создание вод.
127
— т. е. богиня — покровительница Мадуры.
128
— т. е. богиней Лакшми.
129
— т. е. богиней знания и искусств Сарасвати, супругой Брахмы.