Kniga-Online.club
» » » » Народное творчество (Фольклор) - Азербайджанские тюркские сказки

Народное творчество (Фольклор) - Азербайджанские тюркские сказки

Читать бесплатно Народное творчество (Фольклор) - Азербайджанские тюркские сказки. Жанр: Древневосточная литература издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Царь сказал:

– Хорошо, пришлю.

В тот же момент чудовище обратилось в маленькую черную змею. Царь с везирем вернулись обратно. Везирь сказал:

– Да здравствует царь, просимый змеей барашек – это ваш младший сын Мамед. Если ты его не дашь, то змея вас живым не оставит.

Царь ответил:

– Везирь, на все, что ты мне посоветуешь, я согласен.

Beзирь сказал:

– Позволь, я отведу Мамеда и передам змее.

Царь согласился.

Везирь отвел Мамеда к горе. Из горы вышло чудовище и сказало:

– Мамед, иди за мной! – Впереди ползла змея, а сзади шел Мамед, и так дошли они до пещеры. Когда Мамед входил, то пещера увеличивалась. Он вошел и увидел – у всех стен рядами лежали змеи. Увидя Мамеда, они дали ему дорогу. Таким образом, они дошли до того места, где сидел царь змей. У царя туловище ниже пояса было змеиное, а выше пояса человеческое, а на голове у чего была корона. Мамеду показали место, и он сел. Наступил вечер, Мамеда отвели, посадили в комнату. Мамед сел, держа в руках наготове меч. Спустя немного времени Мамед увидел – идет волк, у которого шерсть волочится по земле, и в каждом глазу горит сто свечей. Мамед бросился на него, хотел убить, но не мог поймать. Он за ним гнался и пробежал сорок комнат. В сорок первой комнате он увидел протянутый занавес. Он откинул занавес и увидел, что там сидит девушка, да такая светлая красавица, что «луна берет свет от ее лица». Мамед сказал:

– Эй, девушка, ты не заметила, кто сюда вошел?

Девушка ему строго ответила:

– Иди и спокойно сиди на своем месте, а то будет тебе плохо.

Мамед послушался девушки, пошел и сел на свое место. Наступило утро. Пришел везирь, увидел, парень сидит, жив. Он взял Мамеда и повел к царю змей. Увидя его, царь сказал:

– Молодой человек понравился девушке.

По приказу царя везирь подвел молодого человека к одной двери, которую открыл. Молодой человек увидел оорок мертвых царей, каждый с короной на голове. Везирь с Мамедом опять пришли к царю.

Царь сказал:

– Всех тех сорок царей, что вы видели, убила та девушка, которую ты вчера вечером видел; она моя дочь. Ты ей понравился. Садись, ее сюда приведут.

Девушку привели, спросили ее согласия и выдали замуж за Мамеда.

Девушка с Мамедом прожили некоторое время. Мамед хотел вернуться в царство своего отца. Когда он хотел пойти проститься с отцом жены, то она сказала:

– Что тебе отец ни предложит, не бери! Бери только черную лошадь.

Мамед пошел и сказал царю о своем желании поехать к отцу. Царь ответил:

– Счастливой дороги! Скажи, что ты хочешь получить от меня?

Мамед попросил черную лошадь. Царь подарил ему черную лошадь. Мамед поцеловал копыто, колено и глаза лошади, после этого лошадь позволила ему взять в руку уздечку. Он сел на лошадь, посадил девушку позади себя, и они поехали. Три дня, три ночи они ехали, на четвертый день вечером они проезжали мимо горы и заметили в углублении свет. Они подъехали, увидели, что это птичье перо. Мамед хотел слезть и взять, но девушка сказала:

– Не бери, тебя постигнет неприятность.

Мамед не послушался, поднял перо. Они решили остановиться. Подъехали и остановились в доме казия, и так как у казия не было лампы, перо прикрепили к стене и при его свете сидели. Ночью сторожа увидели светящееся перо, взяли его и отнесли царю. Царь увидел, что это перо птицы Шах-Шонгар. Он велел позвать Мамеда и приказал ему пойти и принести птицу, имеющую такие перья. Мамед попросил ему дать сорок дней сроку. Он сорок дней кормил и ухаживал за черной лошадью.

Когда он собрался ехать, то девушка ему сказала:

– Возьми хурджун проса, поезжай туда, где мы нашли перо, рассыпь кругом просо, а сам спрячься. Когда Шах-Шонгар прилетит, станет клевать просо, постарайся ее поймать; если не сумеешь поймать, то сорок дивов придут и тебя убьют.

Мамед сел на коня, поехал на то место и посыпал просо. Птица прилетела и стала клевать просо. Мамед вскочил, поймал птицу, сел на лошадь и поскакал. Какая-то девушка его увидела, крикнула, позвала дивов и сказала:

– Ловите, Шах-Шонгар увезли!

Дивы бросились за Мамедом, но не могли поймать. Лошадь спасла Мамеда.

Мамед благополучно довез птицу Шах-Шонгар и передал царю.

Царь сказал:

– Везирь, какая чудная птица!

Везирь ответил:

– Ее дочь еще красивее!

Царь опять позвал Мамеда и сказал:

– Поезжай, привези мне дочь этой птицы!

Мамед пришел к черной лошади. Черная лошадь ему сказала:

– Пойди, возьми два фунта мяса, два свертка тонкого хлеба и котел. Принеси все и поедем.

Мамед взял мясо, хлеб, котел, сел на лошадь и поехал. Приехали на то самое место. Мамед повесил котел, снизу зажег костер. Сало с мяса стало жариться и стекать вниз. Мамед сказал: – Котел дырявый, я останусь голодйым. – Откуда-то голос сказал: – Мамед, котел не дырявый, ты его перевернул. – Мамед не обратил внимания на эти слова. Наконец пришла какая-то девушка и повернула котел. Мамед схватил девушку и вскочил на лошадь. Черная лошадь поскакала. Дивы узнали, бросились за Мамедом. Но они его не догнали. Мамед привез девушку. Она по дороге его спросила: – Мамед, ты для себя меня везешь или для другого? – Мамед ответил: – Тебя потребовал у меня царь, я. для него тебя везу. – Девушка сказала: —Ты столько потрудился, лучше сам возьми меня. – Мамед ответил: – Царь прикажет отрубить мне голову, я не смею тебя взять. – Мамед привез, передал девушку царю. Царь хотел устроить свадьбу. Девушка сказала:

– Мы – пери, тот, кто хочет взять нас в жены, сам должен быть пери. Дай я тебя выкупаю, ты станешь пери, и я за тебя выйду.

Царь согласился. Девушка принесла золотой таз, согрела в нем воду, в него что-то бросила я вылила на голову царя. Царь растаял, обратился в воду. Девушка поднялась к Мамеду, сказала:

– Ты потрудился, меня привез; теперь я твоя, а ты принадлежишь мне.

Мамед сорок дней играл свадьбу, он женился и на этой девушке-пери. Он взял обеих девушек и поехал в царство своего отца. К вечеру они доехали до ворот одной крепости. Ворота крепости были заперты. Прошла большая часть ночи; Мамед увидел, что из ворот крепости выбросили сундук. Мамед открыл сундук и увидел, что в нем лежит красавица– девушка, но все тело у нее так избито, что не тронутым у нее осталось только место под мышками. Мамед отыскал доктора, тот лечил девушку сорок дней, наконец вылечил, получил плату и ушел. Мамед спросил девушку, почему с нею так поступили; она ответила, что она царица этого города, раб ее так поступил с нею, и теперь он на ее месте царствует.

Мамед пошел и убил раба, а девушку повел и посадил опять на ее трон.

Девушка сказала:

– Мамед, ты меня спас от смерти, теперь я принадлежу тебе.

Мамед и на этой девушке женился. Взял с собой всех трех девушек и поехал в царство своего отца. Повидался со всеми своими родными. Устроили большое пиршестсо. Братья ему очень завидовали. Во время обеда они насыпали яду в тарелку Мамеда. Дочь царя змей об этом узнала, дала одну ложку того кушанья собаке, и та немедленно околела. Царь приказал позвать повара. Повар сказал:

– Один из твоих сыновей меня держал, а другой всыпал яд в кушанье.

По приказу царя обоих его сыновей казнили. Царь посадил Мамеда на свой трон. Мамед сделался царем и с тремя красавицами стал проводить красные дни.

С окна в потолке упало три яблока: одно – рассказчику сказки, другое – слушателям, а третье – заглядывающим в окно. Они поели, в землю ушли, а мы поедим, много лет проживем.

Джаган-шах

Жил-был в Китае, в стране Техмуза один падишах по имени Техмуз-шах. Его имущество, клад, его имя всему миру было известно. У него был сын, которого он назвал Джаган-шах. Когда сыну исполнилось двадцать лет, он пригласил семь своих любимых приближенных друзей и устроил пиршество. По окончании пиршества они купили много продуктов, сели в большую лодку и отправились путешествовать. Не долго они путешествовали. Налетела буря, лодку носило из стороны в сторону и ударило о скалу. Темную ночь провели они на скале. Утром солнышко всходило не с той стороны, с которой они обычно его видели. Лодку привязали, а сами пошли гулять. Сын Техмуз-шаха, Джаган-шах оглядывался во все стороны, хотел узнать, что это за страна. Но сколько он ни смотрел, не видел ни города, ни человека, ни животных. Через некоторое время он увидел равнину, а под деревьями – получеловеков. Когда они приближались друг к другу, получался целый человек. Они бегали взад и вперед. Эти получеловеки, которые соединяются в одного человека, увидели Джаган-шаха и напали на него. Джаган-шах принял их за людоедов и побежал к своим товарищам, сел вместе с ними в лодку и отправился в море.

Мало ли, много ли они проехали, об этом знает только бог. Наконец они приехали в один город; они голодали и сказали:

– Не умирать же нам с голода, пойдем в город, может быть хлеба достанем.

Привязали лодку, а сами пошли в город. Но там они ничего не нашли, ни людей, ни животных, ни растений. В городе жили только одни обезьяны. Обезьяны увидели и окружили их; они кивали им и приглашали в хороший дворец. Джаган-шаха посадили на трон, а товарищей его сделали везирями. Обезьяны кормили их самыми лучшими кушаньями. Они подчинялись падишаху, ознакомили его со своими кладами и своим войском. Оказывается, недавно умер царь обезьян, они искали умного человека и потому, встретив Джаган-шаха, выбрали его царем.

Перейти на страницу:

Народное творчество (Фольклор) читать все книги автора по порядку

Народное творчество (Фольклор) - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Азербайджанские тюркские сказки отзывы

Отзывы читателей о книге Азербайджанские тюркские сказки, автор: Народное творчество (Фольклор). Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*