Kniga-Online.club
» » » » Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень… - Антология

Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень… - Антология

Читать бесплатно Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень… - Антология. Жанр: Древневосточная литература / Поэзия год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Стучит глухою ночью

В ворота рыболов.

***

На мелеющей летней реке

Вниз по реке плывут

Форели, – и все выше

Растут отроги гор.

***

Статуя князя преисподней[127]

Так ярко алеет рот

У князя Эммá, как будто

Он выплюнуть хочет пион.

***

Если двое зачерпнут

Каждый по одной пригоршне,

Замутится ручеек.

***

Прохладой веет ночь!

По тени собственной ступаю

На отмели речной.

***

Дрожит от подземных толчков

Переносной алтарь монаха…

Отдых на летнем лугу!

***

Прохладный ветерок.

Колокола покинув,

Плывет вечерний звон.

***

Старый колодец в селе.

Рыба метнулась за мошкой…

Темный всплеск в глубине.

***

Ливень грозовой!

За траву чуть держится

Стайка воробьев.

***

Под москитным пологом

Выпустил я светлячков…

Сразу стало весело.

***

Возле самой дороги

Расцвели под ночным дождем

Брошенные кувшинки.

***

Зеленую сливу

Красавица надкусила…

Нахмурила брови.

***

Тихий звон комаров —

Каждый раз, когда облетает

Жимолости цветок.

***

С лаем набросились псы[128].

Танцоры пустынную улицу

Торопятся перейти.

***

Скоро зайдет луна,

Пятеро неутомимых

Пляшут еще на лугу.

***

«И как я мог проиграть!» —

Всю ночь борец побежденный

Устало бормочет во сне.

***

Луна так ярко светит!

Столкнулся вдруг со мной

Слепец – и рассмеялся…

***

Разбойничий атаман

И тот, наверно, песню сложил

В такую ночь о луне!

***

В зените луна.

По нищенской улице

Я тихо бреду.

***

Лампу зажгли в потемках…

Вдруг потеряли свой цвет

Желтые хризантемы.

***

Любитель цветов!

Ты стал неприметно

Рабом хризантем.

***

Выпала роса,

И на всех колючках терна

Капельки висят.

***

Нынче опять – в третий раз —

Поминальный фонарь я повесил.

Каплет с него роса.

***

Возле ручья, воспетого поэтом Сайгё

Ива опала,

Ручей иссох,

Голые камни…

***

Там и тут,

Там и тут вальки стучат,

Там и тут.

***

Осенний ветреный день!

Распевают песни в харчевне

Лесорубы и рыбаки.

***

С запада ветер летит,

Кружит, гонит к востоку

Ворох опавшей листвы.

***

Скоро ли друг мой придет?

Слышу шаги в отдаленье.

Палый лист зашуршал.

***

Вспугнутый вор

Убегает по крыше…

Ночь холодна!

***

Грустное время!

Леску удочки натянул

Осенний ветер.

***

Любовь старика.

Только он думал: «Забуду», —

Осенний дождь.

***

«Буря началась!» —

Грабитель на дороге

Предостерег меня.

***

Осенний ветер

Мелкие камни бросает

В колокол храма.

***

Тонкие струйки сбегают

На корни камфарного дерева.

Осенний дождь моросящий.

***

Воет осенний вихрь.

Вдруг тяжело споткнулся

Конь на обратном пути.

***

Увядший осенний луг.

Сколько репьев прицепилось

К хвосту моего коня!

***

Луна все таяла, таяла…

Совсем ей пришел конец.

Как ночью безлунной холодно!

***

Осень. Я занемог.

Но, может быть, нынешний вечер

Завтра мне станет мил.

***

Горный ручей

Бежал все тише, все тише…

Ледок на дне.

***

Холод до сердца проник:

На гребень жены покойной

В спальне я наступил.

***

Скрежет пилы —

О, бедность, бедность! —

В полночь зимой.

***

Птичку грызет

Белка летяга

На зимнем лугу.

***

На две деревушки

Одна лавчонка ростовщика.

Зимняя роща.

***

Большой снегопад!

Скоро закроют заставу.

Близится ночь.

Перейти на страницу:

Антология читать все книги автора по порядку

Антология - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень… отзывы

Отзывы читателей о книге Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень…, автор: Антология. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*